0 |
1 Kings |
15 |
29 |
וַיְהִי כְמָלְכֹו הִכָּה אֶת־כָּל־בֵּית יָרָבְעָם לֹא־הִשְׁאִיר כָּל־נְשָׁמָה לְיָרָבְעָם עַד־הִשְׁמִדֹו כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד־עַבְדֹּו אֲחִיָּה הַשִּׁילֹנִי׃ |
彼の王がヤラベアムの全家を撃ち殺したとき、ヤラベアムが彼らを滅ぼすまで、彼はヤラベアムに魂を残さなかった。 |
0 |
1 Kings |
15 |
30 |
עַל־חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר חָטָא וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל בְּכַעְסֹו אֲשֶׁר הִכְעִיס אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
罪を犯し、怒りのうちにイスラエルに罪を犯させ、イスラエルの神エホバを怒らせたヤロブアムの罪のために。 |
0 |
1 Kings |
15 |
31 |
וְיֶתֶר דִּבְרֵי נָדָב וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
ナダブの言葉と彼のしたすべてのことは、イスラエルの王の歴代志の書にしるされている。 |
0 |
1 Kings |
15 |
32 |
וּמִלְחָמָה הָיְתָה בֵּין אָסָא וּבֵין בַּעְשָׁא מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל כָּל־יְמֵיהֶם׃ פ |
オサとイスラエルの王バアシャとの間で、彼らの時代の間ずっと戦争があった。 |
0 |
1 Kings |
15 |
33 |
בִּשְׁנַת שָׁלֹשׁ לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ בַּעְשָׁא בֶן־אֲחִיָּה עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל בְּתִרְצָה עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע שָׁנָה׃ |
ユダの王オサの第三年に、アヒヤの子バアシャが二十四年間全イスラエルを治めた。 |
0 |
1 Kings |
15 |
34 |
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ יָרָבְעָם וּבְחַטָּאתֹו אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃ ס |
そして、彼はエホバの目に悪とされることを行い、ヤラベアムの道と、イスラエルに罪を犯させた彼の罪のうちに歩みました。 |
0 |
1 Kings |
16 |
1 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יֵהוּא בֶן־חֲנָנִי עַל־בַּעְשָׁא לֵאמֹר׃ |
バアシャについてハナニの子ヤハウェに臨んだ主の言葉、 |
0 |
1 Kings |
16 |
2 |
יַעַן אֲשֶׁר הֲרִימֹתִיךָ מִן־הֶעָפָר וָאֶתֶּנְךָ נָגִיד עַל עַמִּי יִשְׂרָאֵל וַתֵּלֶךְ ׀ בְּדֶרֶךְ יָרָבְעָם וַתַּחֲטִא אֶת־עַמִּי יִשְׂרָאֵל לְהַכְעִיסֵנִי בְּחַטֹּאתָם׃ |
あなたをちりからよみがえらせたヤーンよ、あなたはわが民イスラエルについて語り、ヤロブアムの道を歩み、わが民イスラエルに罪を犯させ、彼らの罪でわたしを怒らせるであろう。 |
0 |
1 Kings |
16 |
3 |
הִנְנִי מַבְעִיר אַחֲרֵי בַעְשָׁא וְאַחֲרֵי בֵיתֹו וְנָתַתִּי אֶת־בֵּיתְךָ כְּבֵית יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט׃ |
見よ、私はバアシャと彼の家の後に火を放ち、あなたの家をヤロブアム・ベン・ネバトの家として与えた. |
0 |
1 Kings |
16 |
4 |
הַמֵּת לְבַעְשָׁא בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת לֹו בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עֹוף הַשָּׁמָיִם׃ |
町にいるバシャの死体は犬に食べられ、野にいるバシャの死体は空の鳥に食べられる。 |