0 |
Genesis |
33 |
20 |
וַיַּצֶּב־שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא־לֹו אֵל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ ס |
そしてそこに祭壇を築き、それをイスラエルの神と呼んだ。 |
0 |
Genesis |
34 |
1 |
וַתֵּצֵא דִינָה בַּת־לֵאָה אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב לִרְאֹות בִּבְנֹות הָאָרֶץ׃ |
ヤコブを産んだレアの娘ディナは、その土地の娘たちに会いに出かけた。 |
0 |
Genesis |
34 |
2 |
וַיַּרְא אֹתָהּ שְׁכֶם בֶּן־חֲמֹור הַחִוִּי נְשִׂיא הָאָרֶץ וַיִּקַּח אֹתָהּ וַיִּשְׁכַּב אֹתָהּ וַיְעַנֶּהָ׃ |
そして、その土地の生きた指導者であるシェケム・ベン・ハモールが彼女を見て、彼女を捕らえ、寝かせ、拷問した。 |
0 |
Genesis |
34 |
3 |
וַתִּדְבַּק נַפְשֹׁו בְּדִינָה בַּת־יַעֲקֹב וַיֶּאֱהַב אֶת־הַנַּעֲרָ וַיְדַבֵּר עַל־לֵב הַנַּעֲרָ׃ |
そして彼の魂はヤコブの娘ディナにしがみつき、彼を愛し、少年の心に語りかけた。 |
0 |
Genesis |
34 |
4 |
וַיֹּאמֶר שְׁכֶם אֶל־חֲמֹור אָבִיו לֵאמֹר קַח־לִי אֶת־הַיַּלְדָּה הַזֹּאת לְאִשָּׁה׃ |
シェケムは父のろばに言った、「この娘をわたしの妻に迎えなさい」。 |
0 |
Genesis |
34 |
5 |
וְיַעֲקֹב שָׁמַע כִּי טִמֵּא אֶת־דִּינָה בִתֹּו וּבָנָיו הָיוּ אֶת־מִקְנֵהוּ בַּשָּׂדֶה וְהֶחֱרִשׁ יַעֲקֹב עַד־בֹּאָם׃ |
ヤコブは、自分の家でディナを汚したことを聞き、息子たちは野原の天幕にいて、ヤコブはブームまで耳が聞こえなかった。 |
0 |
Genesis |
34 |
6 |
וַיֵּצֵא חֲמֹור אֲבִי־שְׁכֶם אֶל־יַעֲקֹב לְדַבֵּר אִתֹּו׃ |
シケムの父ハモルは、ヤコブと話をするために出かけた。 |
0 |
Genesis |
34 |
7 |
וּבְנֵי יַעֲקֹב בָּאוּ מִן־הַשָּׂדֶה כְּשָׁמְעָם וַיִּתְעַצְּבוּ הָאֲנָשִׁים וַיִּחַר לָהֶם מְאֹד כִּי־נְבָלָה עָשָׂה בְיִשְׂרָאֵל לִשְׁכַּב אֶת־בַּת־יַעֲקֹב וְכֵן לֹא יֵעָשֶׂה׃ |
それを聞いたヤコブの息子たちは野から帰ってきた。人々は怒り、非常に悲しんだ。悪党がイスラエルでヤコブの娘を産もうとしたのに、彼がそうしなかったからである。 |
0 |
Genesis |
34 |
8 |
וַיְדַבֵּר חֲמֹור אִתָּם לֵאמֹר שְׁכֶם בְּנִי חָשְׁקָה נַפְשֹׁו בְּבִתְּכֶם תְּנוּ נָא אֹתָהּ לֹו לְאִשָּׁה׃ |
そしてハモルはあなたがたに厳しく言った、「ヘシュカの子らであるあなたがたは、自分の家で自分を欲しがっています。どうぞ、彼女を妻として彼に与えてください」。 |
0 |
Genesis |
34 |
9 |
וְהִתְחַתְּנוּ אֹתָנוּ בְּנֹתֵיכֶם תִּתְּנוּ־לָנוּ וְאֶת־בְּנֹתֵינוּ תִּקְחוּ לָכֶם׃ |
そして、あなたが私たちに与えてくれるあなたの娘たちと私たちを結婚させてください。 |