1 |
Mark |
10 |
7 |
ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου |
男は父と母を離れて妻と結ばなければならない |
1 |
Mark |
10 |
8 |
και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν ωστε ουκετι εισιν δυο αλλα μια σαρξ |
そして、あなたは一体の二人です。 |
1 |
Mark |
10 |
9 |
ο ουν ο θεος συνεζευξεν ανθρωπος μη χωριζετω |
神が結び合わせたものを人が離してはならない |
1 |
Mark |
10 |
10 |
και εν τη οικια παλιν οι μαθηται αυτου περι του αυτου επηρωτησαν αυτον |
そして家で再び弟子たちがこのことについて彼に質問した |
1 |
Mark |
10 |
11 |
και λεγει αυτοις ος εαν απολυση την γυναικα αυτου και γαμηση αλλην μοιχαται επ αυτην |
そして、彼が妻を解雇して彼女を性交する場合、彼は彼らに電話しますが、彼は彼女と姦淫を犯します |
1 |
Mark |
10 |
12 |
και εαν γυνη απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω μοιχαται |
そして、女性が夫を解雇して彼女と性交する場合、彼女は姦淫を犯します |
1 |
Mark |
10 |
13 |
και προσεφερον αυτω παιδια ινα αψηται αυτων οι δε μαθηται επετιμων τοις προσφερουσιν |
彼らは彼のために焼きたての子供たちを彼に提供し、弟子たちは彼らを提供しました |
1 |
Mark |
10 |
14 |
ιδων δε ο ιησους ηγανακτησεν και ειπεν αυτοις αφετε τα παιδια ερχεσθαι προς με και μη κωλυετε αυτα των γαρ τοιουτων εστιν η βασιλεια του θεου |
イエスは怒って彼らに言った、「子供たちを私のところに来させてください。彼らを邪魔しないでください。神の国は彼らのものだからです。」 |
1 |
Mark |
10 |
15 |
αμην λεγω υμιν ος εαν μη δεξηται την βασιλειαν του θεου ως παιδιον ου μη εισελθη εις αυτην |
言っておきますが、子供の頃に神の王国を受け取らなければ、彼はそこに入ることはありません |
1 |
Mark |
10 |
16 |
και εναγκαλισαμενος αυτα τιθεις τας χειρας επ αυτα ηυλογει αυτα |
そして彼らを抱きしめ、彼は彼らに手を置いて祝福します |