1 |
Mark |
12 |
22 |
και ελαβον αυτην οι επτα και ουκ αφηκαν σπερμα εσχατη παντων απεθανεν και η γυνη |
そして七人は彼女を迎え、種を残さなかった. すべての終わりに、女性も死んだ. |
1 |
Mark |
12 |
23 |
εν τη ουν αναστασει οταν αναστωσιν τινος αυτων εσται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα |
復活のとき、彼らが復活するとき、彼女は女性です。 |
1 |
Mark |
12 |
24 |
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ου δια τουτο πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεου |
イエスは彼らに答えて言われた。 |
1 |
Mark |
12 |
25 |
οταν γαρ εκ νεκρων αναστωσιν ουτε γαμουσιν ουτε γαμισκονται αλλ εισιν ως αγγελοι οι εν τοις ουρανοις |
彼らが死からよみがえったとき、彼らはめとることも嫁ぐこともありませんが、あなたは天使のように天国にいるのです |
1 |
Mark |
12 |
26 |
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ |
そして死者のよみがえりについて、途中でモーセの書で神が彼にどのように言われたかを読んでいませんか? |
1 |
Mark |
12 |
27 |
ουκ εστιν ο θεος νεκρων αλλα θεος ζωντων υμεις ουν πολυ πλανασθε |
彼は死者の神ではなく生者の神だ、あなたは大いに誤解している |
1 |
Mark |
12 |
28 |
και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ειδως οτι καλως αυτοις απεκριθη επηρωτησεν αυτον ποια εστιν πρωτη πασων εντολη |
そして律法学者たちのところに来て、彼らの話しを聞いて、彼が彼らにうまく答えたことを知っていたので、すべての第一の戒めは何かと彼に尋ねました。 |
1 |
Mark |
12 |
29 |
ο δε ιησους απεκριθη αυτω οτι πρωτη πασων των εντολων ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν |
そしてイエスは彼に答えた、すべての戒めの最初にイスラエルを聞いてください私たちの神、主は主です |
1 |
Mark |
12 |
30 |
και αγαπησεις κυριον τον θεον σου εξ ολης της καρδιας σου και εξ ολης της ψυχης σου και εξ ολης της διανοιας σου και εξ ολης της ισχυος σου αυτη πρωτη εντολη |
心を尽くし、精神を尽くし、思いを尽くし、力を尽くして、あなたの神である主を愛しなさい。 |
1 |
Mark |
12 |
31 |
και δευτερα ομοια αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν |
第二に、このように隣人を自分自身のように愛しなさい、これ以上の掟はありません |