Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Luke 5 28 και καταλιπων απαντα αναστας ηκολουθησεν αυτω そして落胆して彼は答え、起き上がり、彼について行きました
1 Luke 5 29 και εποιησεν δοχην μεγαλην ο λευις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος τελωνων πολυς και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι レビ人は彼の家に大きな器を作り、多くの収税人や彼らと共にいた人々を
1 Luke 5 30 και εγογγυζον οι γραμματεις αυτων και οι φαρισαιοι προς τους μαθητας αυτου λεγοντες δια τι μετα τελωνων και αμαρτωλων εσθιετε και πινετε そして彼らの手紙とパリサイ人は弟子たちに不平を言い、「なぜあなたは取税人や罪人の後に食べたり飲んだりするのですか」と言った。
1 Luke 5 31 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς αυτους ου χρειαν εχουσιν οι υγιαινοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες イエスは彼らに答えて言われた。
1 Luke 5 32 ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν おおエリリタよ、あなたは正しいが罪人を悔い改めに呼び寄せる
1 Luke 5 33 οι δε ειπον προς αυτον δια τι οι μαθηται ιωαννου νηστευουσιν πυκνα και δεησεις ποιουνται ομοιως και οι των φαρισαιων οι δε σοι εσθιουσιν και πινουσιν 彼らは彼に言った、「なぜヨハネの弟子たちは断食をし、パリサイ人の弟子たちも断食し、食べたり飲んだりするのですか」。
1 Luke 5 34 ο δε ειπεν προς αυτους μη δυνασθε τους υιους του νυμφωνος εν ω ο νυμφιος μετ αυτων εστιν ποιησαι νηστευειν そして彼は彼らに言った、「断食する花婿が彼らと一緒にいる間、花婿の息子たちに強要してはならない」
1 Luke 5 35 ελευσονται δε ημεραι και οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφιος τοτε νηστευσουσιν εν εκειναις ταις ημεραις 花婿が彼らから連れ去られると、彼らはその日の間断食します。
1 Luke 5 36 ελεγεν δε και παραβολην προς αυτους οτι ουδεις επιβλημα ιματιου καινου επιβαλλει επι ιματιον παλαιον ει δε μηγε και το καινον σχιζει και τω παλαιω ου συμφωνει επιβλημα το απο του καινου そして、私は彼らに、誰も古い服に新しい服を着ないというたとえを話しましたが、彼は新しい服を引き裂き、古い服と新しい服を一致させません。
1 Luke 5 37 και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηξει ο νεος οινος τους ασκους και αυτος εκχυθησεται και οι ασκοι απολουνται そして、新しいワインが皮袋を壊し、それが注がれ、皮袋が楽しまれない限り、誰も新しいワインを古い皮袋に入れることはありません。