Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Luke 7 50 ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην そして彼は女性に言った、あなたの信仰があなたを救った、安心して行きなさい
1 Luke 8 1 και εγενετο εν τω καθεξης και αυτος διωδευεν κατα πολιν και κωμην κηρυσσων και ευαγγελιζομενος την βασιλειαν του θεου και οι δωδεκα συν αυτω そしてそれはその真っ只中に起こり、彼は街を歩き回り、ろうそくに火をつけ、神の王国を宣言し、12人を彼と一緒にいた.
1 Luke 8 2 και γυναικες τινες αι ησαν τεθεραπευμεναι απο πνευματων πονηρων και ασθενειων μαρια η καλουμενη μαγδαληνη αφ ης δαιμονια επτα εξεληλυθει 女性は悪霊や病気から癒されました。
1 Luke 8 3 και ιωαννα γυνη χουζα επιτροπου ηρωδου και σουσαννα και ετεραι πολλαι αιτινες διηκονουν αυτω απο των υπαρχοντων αυταις そして、ヘロデ総督の妻ジョアンナ、スザンナ、および他の多くの女性が、出席者の中で彼に仕えました。
1 Luke 8 4 συνιοντος δε οχλου πολλου και των κατα πολιν επιπορευομενων προς αυτον ειπεν δια παραβολης 大群衆を集めて、町に向かって旅をしている人々の中で、彼はたとえ話で彼に話しました
1 Luke 8 5 εξηλθεν ο σπειρων του σπειραι τον σπορον αυτου και εν τω σπειρειν αυτον ο μεν επεσεν παρα την οδον και κατεπατηθη και τα πετεινα του ουρανου κατεφαγεν αυτο 彼の種が出てきて、彼は自分の種をまき、その種の中で彼は道端に倒れ、踏みにじられ、空の雄鶏が彼を食べた.
1 Luke 8 6 και ετερον επεσεν επι την πετραν και φυεν εξηρανθη δια το μη εχειν ικμαδα そして別のものが石の上に落ち、人々は富を失ったために枯れました
1 Luke 8 7 και ετερον επεσεν εν μεσω των ακανθων και συμφυεισαι αι ακανθαι απεπνιξαν αυτο もう一匹はいばらの中に落ち、いばらが彼を窒息死させた。
1 Luke 8 8 και ετερον επεσεν επι την γην την αγαθην και φυεν εποιησεν καρπον εκατονταπλασιονα ταυτα λεγων εφωνει ο εχων ωτα ακουειν ακουετω そして、良いものが地に落ち、百倍の実を結び、「聞く耳のある者は聞きなさい」と言った。
1 Luke 8 9 επηρωτων δε αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τις ειη η παραβολη αυτη 弟子たちは彼に尋ねた、「これは譬ですか」。