1 |
Luke |
8 |
20 |
και απηγγελη αυτω λεγοντων η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εστηκασιν εξω ιδειν σε θελοντες |
そして彼らがそう言ったとき、あなたの母とあなたの兄弟は、欲しがっている人々の目の前に立っていました。 |
1 |
Luke |
8 |
21 |
ο δε αποκριθεις ειπεν προς αυτους μητηρ μου και αδελφοι μου ουτοι εισιν οι τον λογον του θεου ακουοντες και ποιουντες αυτον |
彼は彼らに答えて言った、「私の母と私の兄弟たち、これらは神の言葉を聞いてそれを行うあなたたちです。」 |
1 |
Luke |
8 |
22 |
και εγενετο εν μια των ημερων και αυτος ενεβη εις πλοιον και οι μαθηται αυτου και ειπεν προς αυτους διελθωμεν εις το περαν της λιμνης και ανηχθησαν |
ある日、彼と弟子たちは船に乗り込み、湖の向こう側に行くと言い、彼らは立ち去りました。 |
1 |
Luke |
8 |
23 |
πλεοντων δε αυτων αφυπνωσεν και κατεβη λαιλαψ ανεμου εις την λιμνην και συνεπληρουντο και εκινδυνευον |
そしてそれ以上に彼らが目を覚ますと、一陣の風が湖に降り注いだ |
1 |
Luke |
8 |
24 |
προσελθοντες δε διηγειραν αυτον λεγοντες επιστατα επιστατα απολλυμεθα ο δε εγερθεις επετιμησεν τω ανεμω και τω κλυδωνι του υδατος και επαυσαντο και εγενετο γαληνη |
来ると、彼らは彼に話しかけ、「エスピスタータ」と言いました。 |
1 |
Luke |
8 |
25 |
ειπεν δε αυτοις που εστιν η πιστις υμων φοβηθεντες δε εθαυμασαν λεγοντες προς αλληλους τις αρα ουτος εστιν οτι και τοις ανεμοις επιτασσει και τω υδατι και υπακουουσιν αυτω |
彼は言った、「忠実な者たちは彼を恐れ、驚かず、『風と水を支配するのはこの方であり、彼らは彼に従う』と言い合った。」 |
1 |
Luke |
8 |
26 |
και κατεπλευσαν εις την χωραν των γαδαρηνων ητις εστιν αντιπεραν της γαλιλαιας |
そして彼らは、ガリラヤの対岸にあるガダレ人の地に船で向かった |
1 |
Luke |
8 |
27 |
εξελθοντι δε αυτω επι την γην υπηντησεν αυτω ανηρ τις εκ της πολεως ος ειχεν δαιμονια εκ χρονων ικανων και ιματιον ουκ ενεδιδυσκετο και εν οικια ουκ εμενεν αλλ εν τοις μνημασιν |
そして、彼が地球に来たとき、都市からの男性は、長年悪魔に取り憑かれていた彼を誘惑しました。 |
1 |
Luke |
8 |
28 |
ιδων δε τον ιησουν και ανακραξας προσεπεσεν αυτω και φωνη μεγαλη ειπεν τι εμοι και σοι ιησου υιε του θεου του υψιστου δεομαι σου μη με βασανισης |
そして彼らが彼を見て叫んだとき、彼は彼のところに来て大声で言った、「私たちとあなたは何ですか、最も高い神の息子、私はあなたに私を拷問しない義務がありますか?」 |
1 |
Luke |
8 |
29 |
{VAR1: παρηγγελλεν } {VAR2: παρηγγειλεν } γαρ τω πνευματι τω ακαθαρτω εξελθειν απο του ανθρωπου πολλοις γαρ χρονοις συνηρπακει αυτον και εδεσμειτο αλυσεσιν και πεδαις φυλασσομενος και διαρρησσων τα δεσμα ηλαυνετο υπο του δαιμονος εις τας ερημους |
{VAR1: 命じられた} {VAR2: 命じられた} なぜなら、汚れた霊は何度も人から出てきて、何度も人を捕らえ、鎖と鎖で縛り、彼を守り、鎖を壊し、彼は砂漠の悪魔の下に沈んだからです |