Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Luke 10 2 ελεγεν ουν προς αυτους ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλλη εργατας εις τον θερισμον αυτου 彼らに言われた、「収穫は多いが、働き人は少ない。彼らは、収穫のために遣わされた働き人たちのように、収穫の主に従いなさい」。
1 Luke 10 3 υπαγετε ιδου εγω αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων 従え、見よ、私はあなたをオオカミの真ん中にいる小羊として送る
1 Luke 10 4 μη βασταζετε βαλαντιον μη πηραν μηδε υποδηματα και μηδενα κατα την οδον ασπασησθε ジャケットを着ないでください。途中で靴を履かないでください。
1 Luke 10 5 εις ην δ αν οικιαν εισερχησθε πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω 最初に家に入り、彼の家に平和を告げる
1 Luke 10 6 και εαν μεν η εκει {VAR2: ο } υιος ειρηνης επαναπαυσεται επ αυτον η ειρηνη υμων ει δε μηγε εφ υμας ανακαμψει {VAR2: } 平和の息子が彼にかかっているなら、平和が回復しないように
1 Luke 10 7 εν αυτη δε τη οικια μενετε εσθιοντες και πινοντες τα παρ αυτων αξιος γαρ ο εργατης του μισθου αυτου εστιν μη μεταβαινετε εξ οικιας εις οικιαν この家にとどまり、食べたり飲んだりしなさい. それは価値があるからです. 労働者は彼の賃金です. 家から家へ行ってはいけません.
1 Luke 10 8 και εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν そして、あなたが入り、彼らがあなたを受け入れる都市では、あなたは前述の約束に拘束されます
1 Luke 10 9 και θεραπευετε τους εν αυτη ασθενεις και λεγετε αυτοις ηγγικεν εφ υμας η βασιλεια του θεου その中の病人をいやし、彼らに言いなさい、「神の国はあなたがたに来ました」。
1 Luke 10 10 εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και μη δεχωνται υμας εξελθοντες εις τας πλατειας αυτης ειπατε あなたが入った都市には、彼らはあなたがその広場に入るのを受け入れません、とあなたは言いました
1 Luke 10 11 και τον κονιορτον τον κολληθεντα ημιν εκ της πολεως υμων απομασσομεθα υμιν πλην τουτο γινωσκετε οτι ηγγικεν εφ υμας η βασιλεια του θεου そして、私たちの街から私たちにくっついたほこりっぽいものは、私たちが追い出しました。これを除いて、あなたは神の王国があなたに臨んだことを知っています