Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Luke 12 56 υποκριται το προσωπον {VAR1: της γης και του ουρανου } {VAR2: του ουρανου και της γης } οιδατε δοκιμαζειν τον δε καιρον τουτον πως ου δοκιμαζετε {VAR1: 大地と空の} {VAR2: 大地と大地} のふりをする {VAR2: 空と大地の} 今回テストしているのを見たけど、どうやってテストするの?
1 Luke 12 57 τι δε και αφ εαυτων ου κρινετε το δικαιον さらに、自分にとって何が正しいかを判断しないでください
1 Luke 12 58 ως γαρ υπαγεις μετα του αντιδικου σου επ αρχοντα εν τη οδω δος εργασιαν απηλλαχθαι απ αυτου μηποτε κατασυρη σε προς τον κριτην και ο κριτης σε παραδω τω πρακτορι και ο πρακτωρ σε βαλλη εις φυλακην あなたは仕事の邪魔をしているあなたの敵にさらされているので、彼から解放されてください. 彼があなたを裁判官に連れて行き、裁判官があなたをエージェントに引き渡し、エージェントがあなたを刑務所に入れないように.
1 Luke 12 59 λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως ου και το εσχατον λεπτον αποδως 私はあなたに言います、そこからここに行かないでください、そして土壇場で私は行きます
1 Luke 13 1 παρησαν δε τινες εν αυτω τω καιρω απαγγελλοντες αυτω περι των γαλιλαιων ων το αιμα πιλατος εμιξεν μετα των θυσιων αυτων そして彼らはその時彼を捕らえ、これらの犠牲の後にピラトの血が混じったガリラヤ人のことを彼に暗唱した。
1 Luke 13 2 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις δοκειτε οτι οι γαλιλαιοι ουτοι αμαρτωλοι παρα παντας τους γαλιλαιους εγενοντο οτι τοιαυτα πεπονθασιν イエスは彼らに答えて言われた、「ガリラヤ人がすべてのガリラヤ人よりも罪人であることを証明しなさい、彼らは死ななければならない」
1 Luke 13 3 ουχι λεγω υμιν αλλ εαν μη μετανοητε παντες ωσαυτως απολεισθε いいえ、はいと言いますが、悔い改めなければ、すべてが失われます
1 Luke 13 4 η εκεινοι οι δεκα και οκτω εφ ους επεσεν ο πυργος εν τω σιλωαμ και απεκτεινεν αυτους δοκειτε οτι ουτοι οφειλεται εγενοντο παρα παντας ανθρωπους τους κατοικουντας εν ιερουσαλημ 塔がシロアムで倒壊したときの 18 人を除いて、これはエルサレムに住むすべての人々によるものであったことが証明されています。
1 Luke 13 5 ουχι λεγω υμιν αλλ εαν μη μετανοητε παντες ομοιως απολεισθε いいえ、はいと言いますが、悔い改めなければ、すべてが失われます
1 Luke 13 6 ελεγεν δε ταυτην την παραβολην συκην ειχεν τις εν τω αμπελωνι αυτου πεφυτευμενην και ηλθεν καρπον ζητων εν αυτη και ουχ ευρεν 彼は自分のぶどう園に植えられたいちじくのたとえを話し、実を探しに行ったが何も見つからなかった