1 |
Luke |
13 |
27 |
και ερει λεγω υμιν ουκ οιδα υμας ποθεν εστε αποστητε απ εμου παντες οι εργαται της αδικιας |
そしてここで私はあなたに言います、私はあなたがどこから来たのか知りません、あなたの不義の労働者はすべて私から背を向けています |
1 |
Luke |
13 |
28 |
εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν οψησθε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω |
アブラハム、イサク、ヤコブ、そしてすべての預言者が神の国に追い出されたとき、泣き叫び、歯ぎしりしました。 |
1 |
Luke |
13 |
29 |
και ηξουσιν απο ανατολων και δυσμων και απο βορρα και νοτου και ανακλιθησονται εν τη βασιλεια του θεου |
そして彼らは東と西、北と南から立ち上がり、神の王国に反映されます |
1 |
Luke |
13 |
30 |
και ιδου εισιν εσχατοι οι εσονται πρωτοι και εισιν πρωτοι οι εσονται εσχατοι |
見よ、あなたは最初で最後であり、あなたは最後である最初である |
1 |
Luke |
13 |
31 |
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι |
この日、ファリサイ派の人々があなたのところに来て、「ヘロデがあなたを捕まえようとしているから、そこから出て行きなさい」と言った。 |
1 |
Luke |
13 |
32 |
και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις επιτελω σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι |
そして彼は旅行中の人々に言った、あなたは同じ脱毛症だと言いました、見よ、私は悪魔と治療法を追い出します、私は今日と明日演奏し、3番目に私は終わります |
1 |
Luke |
13 |
33 |
πλην δει με σημερον και αυριον και τη εχομενη πορευεσθαι οτι ουκ ενδεχεται προφητην απολεσθαι εξω ιερουσαλημ |
しかし、預言者がエルサレムの外で失われないように、今日と明日、そしてこれからの旅を見てください |
1 |
Luke |
13 |
34 |
ιερουσαλημ ιερουσαλημ η αποκτεινουσα τους προφητας και λιθοβολουσα τους απεσταλμενους προς αυτην ποσακις ηθελησα επισυναξαι τα τεκνα σου ον τροπον ορνις την εαυτης νοσσιαν υπο τας πτερυγας και ουκ ηθελησατε |
エルサレムエルサレム、預言者を手に入れ、彼女に送られた人々を石で打った人、あなたが彼女自身のノシアンを彼女の翼の下に連れて行き、あなたが望んでいないかのように、私はあなたの子供たちを彼女に結びつけたかったからです |
1 |
Luke |
13 |
35 |
ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος αμην δε λεγω υμιν οτι ου μη με ιδητε εως αν ηξη οτε ειπητε ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου |
見よ、私の家は荒れ果てたままになっている、アーメン、あなたが言った日が来るまで、あなたは私に会わないとは言わない。 |
1 |
Luke |
14 |
1 |
και εγενετο εν τω ελθειν αυτον εις οικον τινος των αρχοντων των φαρισαιων σαββατω φαγειν αρτον και αυτοι ησαν παρατηρουμενοι αυτον |
たまたま彼が安息日にパリサイ人の支配者たちの家にパンを食べに来たとき、彼らは彼を観察した |