Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Luke 14 32 ει δε μηγε ετι αυτου πορρω οντος πρεσβειαν αποστειλας ερωτα τα προς ειρηνην この男に和平を求める大使を送ったではないか
1 Luke 14 33 ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται μου ειναι μαθητης ですから、道を踏み外す者は誰でも、自分の存在をすべて放棄しない者は、私の弟子です。
1 Luke 14 34 καλον το αλας εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αρτυθησεται 買ってよかった、缶で買わないと治る
1 Luke 14 35 ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω 土の中でも糞の中でもなく、それは真っ直ぐで、外にあり、彼らはそれについて話している、耳のある人は聞いている、聞いている
1 Luke 15 1 ησαν δε εγγιζοντες αυτω παντες οι τελωναι και οι αμαρτωλοι ακουειν αυτου 徴税人や罪人は皆、イエスの言うことを聞いていた。
1 Luke 15 2 και διεγογγυζον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι ουτος αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις パリサイ人や律法学者たちはつぶやき、この人は罪人を受け入れ、彼らを集めていると言った。
1 Luke 15 3 ειπεν δε προς αυτους την παραβολην ταυτην λεγων そして彼は彼らに同じたとえを話した
1 Luke 15 4 τις ανθρωπος εξ υμων εχων εκατον προβατα και απολεσας εν εξ αυτων ου καταλειπει τα εννενηκονταεννεα εν τη ερημω και πορευεται επι το απολωλος εως ευρη αυτο ある人は百匹の羊を飼っており、そのうちの一匹を見失うと、九十九匹を荒野に残さず、見つけるまで砂漠をさまよっている。
1 Luke 15 5 και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους εαυτου χαιρων 幸福そのものの肩にユーロ攻撃
1 Luke 15 6 και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος 家に帰ると、友人や隣人を呼び集めて、「私の羊が無事で無事だったことを祝福してください」と言いました。