Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Luke 14 12 ελεγεν δε και τω κεκληκοτι αυτον οταν ποιης αριστον η δειπνον μη φωνει τους φιλους σου μηδε τους αδελφους σου μηδε τους συγγενεις σου μηδε γειτονας πλουσιους μηποτε και αυτοι σε αντικαλεσωσιν και γενηται σοι ανταποδομα そして小さな子供に言います、あなたが昼食や夕食を食べているとき、あなたの友人、兄弟、親戚、金持ちの隣人に電話してはいけません.
1 Luke 14 13 αλλ οταν ποιης δοχην καλει πτωχους αναπηρους χωλους τυφλους しかし、彼がその船を貧しい人、体の不自由な人、足の不自由な人、目の見えない人と呼ぶとき
1 Luke 14 14 και μακαριος εση οτι ουκ εχουσιν ανταποδουναι σοι ανταποδοθησεται γαρ σοι εν τη αναστασει των δικαιων そうでないあなたは幸いです。 彼らはあなたに報いるでしょう。
1 Luke 14 15 ακουσας δε τις των συνανακειμενων ταυτα ειπεν αυτω μακαριος ος φαγεται αρτον εν τη βασιλεια του θεου 一緒にいた人たちからこれらのことを聞いたとき、彼は彼に言った、「神の国でパンを食べる人は幸いです」。
1 Luke 14 16 ο δε ειπεν αυτω ανθρωπος τις εποιησεν δειπνον μεγα και εκαλεσεν πολλους 彼はこの男に言った、彼らは素晴らしい夕食を作り、多くの人を招待した
1 Luke 14 17 και απεστειλεν τον δουλον αυτου τη ωρα του δειπνου ειπειν τοις κεκλημενοις ερχεσθε οτι ηδη ετοιμα εστιν παντα そして彼は夕食時に召使いを送り、招待された人々に、「来てください、すべての準備が整っています」と言いました
1 Luke 14 18 και ηρξαντο απο μιας παραιτεισθαι παντες ο πρωτος ειπεν αυτω αγρον ηγορασα και εχω αναγκην εξελθειν και ιδειν αυτον ερωτω σε εχε με παρητημενον 彼はいつも辞任するところから来ました 最初の人は彼に言いました 私は疲れているので進化する必要があります
1 Luke 14 19 και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον もう一人はブーイングを数回言った、私は5つ払った、そして私は行く、これを試してみてください、私はあなたに尋ねています、私と一緒にいますか
1 Luke 14 20 και ετερος ειπεν γυναικα εγημα και δια τουτο ου δυναμαι ελθειν と別の人が女性の声を言いました。このため、来ることができません
1 Luke 14 21 και παραγενομενος ο δουλος εκεινος απηγγειλεν τω κυριω αυτου ταυτα τοτε οργισθεις ο οικοδεσποτης ειπεν τω δουλω αυτου εξελθε ταχεως εις τας πλατειας και ρυμας της πολεως και τους πτωχους και αναπηρους και χωλους και τυφλους εισαγαγε ωδε しもべが来て主人にこれらのことを話すと、主人は怒ってしもべに言いました。