Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Luke 15 7 λεγω υμιν οτι ουτως χαρα εσται εν τω ουρανω επι ενι αμαρτωλω μετανοουντι η επι εννενηκονταεννεα δικαιοις οιτινες ου χρειαν εχουσιν μετανοιας 悔い改めた一人の罪人、または悔い改めを必要とする99人の義人の上に、そのような喜びが天国にあります。
1 Luke 15 8 η τις γυνη δραχμας εχουσα δεκα εαν απολεση δραχμην μιαν ουχι απτει λυχνον και σαροι την οικιαν και ζητει επιμελως εως οτου ευρη 私には 10 人のドラクマの女性がいますが、1 人のドラクマを失うと、彼はランプに触れて家を掃除し、見つけるまで熱心に探します。
1 Luke 15 9 και ευρουσα συγκαλειται τας φιλας και τας γειτονας λεγουσα συγχαρητε μοι οτι ευρον την δραχμην ην απωλεσα そして、ガールフレンドや隣人を見つけたとき、「ドラクマを失ったことを祝福してください」と言いました
1 Luke 15 10 ουτως λεγω υμιν χαρα γινεται ενωπιον των αγγελων του θεου επι ενι αμαρτωλω μετανοουντι 悔い改めた罪人には、神の天使たちの前に喜びがある、と私は言います。
1 Luke 15 11 ειπεν δε ανθρωπος τις ειχεν δυο υιους その男は二人の息子がいると言った
1 Luke 15 12 και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον そして、彼らの若い方が父親に、「強制された物質の部分を私にください」と言いました。
1 Luke 15 13 και μετ ου πολλας ημερας συναγαγων απαντα ο νεωτερος υιος απεδημησεν εις χωραν μακραν και εκει διεσκορπισεν την ουσιαν αυτου ζων ασωτως そして、何日もの妾の後、私は次の息子が遠い国に移住し、そこで彼はこの人生の本質を無駄に散らしたと答えました
1 Luke 15 14 δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι そして彼がすべてを使い果たしたとき、その国で深刻な飢饉が起こり、彼は遅れをとりました
1 Luke 15 15 και πορευθεις εκολληθη ενι των πολιτων της χωρας εκεινης και επεμψεν αυτον εις τους αγρους αυτου βοσκειν χοιρους あなたは行って、その国の市民の一人を連れて行き、豚を放牧するために彼を彼の畑に送ります
1 Luke 15 16 και επεθυμει γεμισαι την κοιλιαν αυτου απο των κερατιων ων ησθιον οι χοιροι και ουδεις εδιδου αυτω そして、彼は自分の腹をイノシシの角で満たしたいと思っています。