1 |
Luke |
16 |
15 |
και ειπεν αυτοις υμεις εστε οι δικαιουντες εαυτους ενωπιον των ανθρωπων ο δε θεος γινωσκει τας καρδιας υμων οτι το εν ανθρωποις υψηλον βδελυγμα ενωπιον του θεου εστιν |
そして彼は言った、「あなたは人の前で自分を正当化する人であり、神はあなたの心を知っています。人の中にあることは神の目に忌まわしいことです」 |
1 |
Luke |
16 |
16 |
ο νομος και οι προφηται εως ιωαννου απο τοτε η βασιλεια του θεου ευαγγελιζεται και πας εις αυτην βιαζεται |
ヨハネまでの律法と預言者 それ以来、神の国が宣べ伝えられ、誰もがそれに急いでいます |
1 |
Luke |
16 |
17 |
ευκοπωτερον δε εστιν τον ουρανον και την γην παρελθειν η του νομου μιαν κεραιαν πεσειν |
天使が落ちるよりも、天と地が過ぎ去るのは良くない |
1 |
Luke |
16 |
18 |
πας ο απολυων την γυναικα αυτου και γαμων ετεραν μοιχευει και πας ο απολελυμενην απο ανδρος γαμων μοιχευει |
妻を離縁する者は姦淫を犯し、既婚者を離縁する者は姦淫を犯す |
1 |
Luke |
16 |
19 |
ανθρωπος δε τις ην πλουσιος και ενεδιδυσκετο πορφυραν και βυσσον ευφραινομενος καθ ημεραν λαμπρως |
そして人間は裕福ではなく、紫と白を羨ましがり、毎日を明るく楽しんでいた |
1 |
Luke |
16 |
20 |
πτωχος δε τις ην ονοματι λαζαρος ος εβεβλητο προς τον πυλωνα αυτου ηλκωμενος |
そして、ラザロという貧しい男が彼の柱に送られました |
1 |
Luke |
16 |
21 |
και επιθυμων χορτασθηναι απο των ψιχιων των πιπτοντων απο της τραπεζης του πλουσιου αλλα και οι κυνες ερχομενοι απελειχον τα ελκη αυτου |
欲する者は金持ちの銀行から飲む者の魂に満足するが、犬も来て彼の潰瘍を破壊する |
1 |
Luke |
16 |
22 |
εγενετο δε αποθανειν τον πτωχον και απενεχθηναι αυτον υπο των αγγελων εις τον κολπον του αβρααμ απεθανεν δε και ο πλουσιος και εταφη |
彼は生まれ、貧しい人は死に、アブラハムの懐で天使たちに拒絶され、金持ちも死んで埋葬されました。 |
1 |
Luke |
16 |
23 |
και εν τω αδη επαρας τους οφθαλμους αυτου υπαρχων εν βασανοις ορα τον αβρααμ απο μακροθεν και λαζαρον εν τοις κολποις αυτου |
そして地獄で彼は苦しんでいた彼の目を開け、遠くからアブラハムと彼の胸の中にいるラザロを見ました |
1 |
Luke |
16 |
24 |
και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη |
そして彼は叫んで言った、「アブラハム神父、私と5人のラザロを憐れんでください。この指の先に水を塗って舌を凍らせてください。私はこの火の中で苦しんでいるからです」 |