1 |
Luke |
18 |
17 |
αμην λεγω υμιν ος εαν μη δεξηται την βασιλειαν του θεου ως παιδιον ου μη εισελθη εις αυτην |
言っておきますが、子供の頃に神の王国を受け取らなければ、彼はそこに入ることはありません |
1 |
Luke |
18 |
18 |
και επηρωτησεν τις αυτον αρχων λεγων διδασκαλε αγαθε τι ποιησας ζωην αιωνιον κληρονομησω |
そして彼は彼らに尋ねました、私の愛、あなたがしたことを教えてください、私は永遠の命を受け継ぐでしょう |
1 |
Luke |
18 |
19 |
ειπεν δε αυτω ο ιησους τι με λεγεις αγαθον ουδεις αγαθος ει μη εις ο θεος |
イエスは彼に言われた、「なぜあなたは私を良いと言うのですか。あなたは良くないのです。神は禁じられています」。 |
1 |
Luke |
18 |
20 |
τας εντολας οιδας μη μοιχευσης μη φονευσης μη κλεψης μη ψευδομαρτυρησης τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου |
戒め 姦淫しないこと 殺さないこと 盗まないこと 偽りの証言をしないこと あなたの父と母を敬う |
1 |
Luke |
18 |
21 |
ο δε ειπεν ταυτα παντα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου |
彼は私が若い頃から守っていたこれらすべてのことを言わなかった |
1 |
Luke |
18 |
22 |
ακουσας δε ταυτα ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι |
イエスはこれを聞いて言われた。 |
1 |
Luke |
18 |
23 |
ο δε ακουσας ταυτα περιλυπος εγενετο ην γαρ πλουσιος σφοδρα |
そしてこれを聞いて彼は大金持ちになった |
1 |
Luke |
18 |
24 |
ιδων δε αυτον ο ιησους περιλυπον γενομενον ειπεν πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εισελευσονται εις την βασιλειαν του θεου |
イエスは、この悲しい出来事を見て、お金を持っている人が神の国に入るのは難しいと言われました |
1 |
Luke |
18 |
25 |
ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρυμαλιας ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν |
もっと簡単に、それはわなを通ったラクダなので、富が神の王国に入るようにしましょう |
1 |
Luke |
18 |
26 |
ειπον δε οι ακουσαντες και τις δυναται σωθηναι |
彼らは言った、「聞いて強い者は救われる」 |