1 |
Luke |
19 |
44 |
και εδαφιουσιν σε και τα τεκνα σου εν σοι και ουκ αφησουσιν εν σοι λιθον επι λιθω ανθ ων ουκ εγνως τον καιρον της επισκοπης σου |
彼らはあなたとあなたの子供たちをあなたの中に埋葬し、あなたが司教時代に知らなかったあなたの石の上に石を残すことはありません |
1 |
Luke |
19 |
45 |
και εισελθων εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας εν αυτω και αγοραζοντας |
彼らは聖所に入ると、そこで売り買いしていた人々を連れ出した |
1 |
Luke |
19 |
46 |
λεγων αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης εστιν υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων |
彼らは言う、「私の家は祈りの家ですが、あなたはそれを強盗の巣窟にしました」と書かれています |
1 |
Luke |
19 |
47 |
και ην διδασκων το καθ ημεραν εν τω ιερω οι δε αρχιερεις και οι γραμματεις εζητουν αυτον απολεσαι και οι πρωτοι του λαου |
祭司長や律法学者たちはそれを求め、民の指導者たちは滅びる。 |
1 |
Luke |
19 |
48 |
και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων |
人々が何をするかはわからないようにしましょう。 |
1 |
Luke |
20 |
1 |
και εγενετο εν μια των ημερων εκεινων διδασκοντος αυτου τον λαον εν τω ιερω και ευαγγελιζομενου επεστησαν οι αρχιερεις και οι γραμματεις συν τοις πρεσβυτεροις |
ある日、彼が聖域で人々に教え、伝道していたとき、大祭司と律法学者が長老たちと一緒にやって来ました。 |
1 |
Luke |
20 |
2 |
και ειπον προς αυτον λεγοντες ειπε ημιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις η τις εστιν ο δους σοι την εξουσιαν ταυτην |
彼らは彼に言った、「教えてください、あなたはどのような権威でこの権威を持っていますか?」 |
1 |
Luke |
20 |
3 |
αποκριθεις δε ειπεν προς αυτους ερωτησω υμας καγω ενα λογον και ειπατε μοι |
あなたは答えて彼らに言った、私はあなたに理由を尋ねます、そしてあなたは私に教えます |
1 |
Luke |
20 |
4 |
το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων |
天または人からのヨハネのバプテスマ |
1 |
Luke |
20 |
5 |
οι δε συνελογισαντο προς εαυτους λεγοντες οτι εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει δια τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω |
そして彼らは、「それが天からのものであると言うなら、なぜあなたは彼を信じなかったのですか?」と考えました。 |