1 |
Luke |
20 |
6 |
εαν δε ειπωμεν εξ ανθρωπων πας ο λαος καταλιθασει ημας πεπεισμενος γαρ εστιν ιωαννην προφητην ειναι |
私たちが男性について言わなければ、すべての人々が私たちを石で打ち殺すでしょう。 |
1 |
Luke |
20 |
7 |
και απεκριθησαν μη ειδεναι ποθεν |
そして彼らはそれがどこにも見られないと答えた |
1 |
Luke |
20 |
8 |
και ο ιησους ειπεν αυτοις ουδε εγω λεγω υμιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιω |
そしてイエスはこれらのことを言った、私はこれらのことをどのような権威によって行うのかは言わない |
1 |
Luke |
20 |
9 |
ηρξατο δε προς τον λαον λεγειν την παραβολην ταυτην ανθρωπος τις εφυτευσεν αμπελωνα και εξεδοτο αυτον γεωργοις και απεδημησεν χρονους ικανους |
そして、人々にたとえが語られた。 |
1 |
Luke |
20 |
10 |
και εν καιρω απεστειλεν προς τους γεωργους δουλον ινα απο του καρπου του αμπελωνος δωσιν αυτω οι δε γεωργοι δειραντες αυτον εξαπεστειλαν κενον |
そしてやがて、彼は農夫たちに労働者を送り、ぶどう園の実から彼に与えさせた。 |
1 |
Luke |
20 |
11 |
και προσεθετο πεμψαι ετερον δουλον οι δε κακεινον δειραντες και ατιμασαντες εξαπεστειλαν κενον |
他の5人の使用人が追加され、邪悪な者を侮辱し不名誉にした者はボイドを送った |
1 |
Luke |
20 |
12 |
και προσεθετο πεμψαι τριτον οι δε και τουτον τραυματισαντες εξεβαλον |
3回目の火事が追加され、負傷者も逃げ出しました |
1 |
Luke |
20 |
13 |
ειπεν δε ο κυριος του αμπελωνος τι ποιησω πεμψω τον υιον μου τον αγαπητον ισως τουτον ιδοντες εντραπησονται |
ぶどう園の主人は言いました。 |
1 |
Luke |
20 |
14 |
ιδοντες δε αυτον οι γεωργοι διελογιζοντο προς εαυτους λεγοντες ουτος εστιν ο κληρονομος δευτε αποκτεινωμεν αυτον ινα ημων γενηται η κληρονομια |
農夫たちは彼を見ると、自分たちで考えて言った、「これが相続人だ。彼を手に入れよう。 |
1 |
Luke |
20 |
15 |
και εκβαλοντες αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος |
彼をぶどう園から連れ出すと、彼らはぶどう園の主人が自分たちに何をしたのか不思議に思った。 |