Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Luke 22 11 και ερειτε τω οικοδεσποτη της οικιας λεγει σοι ο διδασκαλος που εστιν το καταλυμα οπου το πασχα μετα των μαθητων μου φαγω そして家のホストに来てください、と先生はあなたに言います、それは私が生徒たちの後に過越の食事をする宿です.
1 Luke 22 12 κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε kakeinos ymin see anogeon mega ostromenos there you have been ready
1 Luke 22 13 απελθοντες δε ευρον καθως ειρηκεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα そして、彼らが来ると、彼が彼らを準備したように、彼らは過ぎ越しの準備をしました
1 Luke 22 14 και οτε εγενετο η ωρα ανεπεσεν και οι δωδεκα αποστολοι συν αυτω そしてその時が来ると、12人の使徒たちが彼と共に上って行った
1 Luke 22 15 και ειπεν προς αυτους επιθυμια επεθυμησα τουτο το πασχα φαγειν μεθ υμων προ του με παθειν 彼は彼らに言った、「私はこの過ぎ越しが死ぬ前に私たちと一緒に食べてくれることを望んでいました.」
1 Luke 22 16 λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου それが神の国で成就するまで、私はそれを食べないことを約束します
1 Luke 22 17 και δεξαμενος ποτηριον ευχαριστησας ειπεν λαβετε τουτο και διαμερισατε εαυτοις そしてあなたが感謝したガラスのタンカードは、これを持って、あなたたちを分割すると言いました
1 Luke 22 18 λεγω γαρ υμιν οτι ου μη πιω απο του γεννηματος της αμπελου εως οτου η βασιλεια του θεου ελθη 言っておきますが、神の国が来るまでは、ぶどうの実から飲んではいけません。
1 Luke 22 19 και λαβων αρτον ευχαριστησας εκλασεν και εδωκεν αυτοις λεγων τουτο εστιν το σωμα μου το υπερ υμων διδομενον τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν そしてパンを受け取ると、感謝の言葉を述べ、「これは私の体です。あなたの体よりも優れています」と言って、それらを与えました。
1 Luke 22 20 ωσαυτως και το ποτηριον μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον η καινη διαθηκη εν τω αιματι μου το υπερ υμων εκχυνομενον 同様に、夕食後の杯は、この杯が注がれる私の血の新約聖書であると言っています