1 |
John |
1 |
11 |
εις τα ιδια ηλθεν και οι ιδιοι αυτον ου παρελαβον |
彼らは同じ場所に来て、同じ人々が彼を受け入れなかった |
1 |
John |
1 |
12 |
οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου |
彼を受け入れなかった人々に、彼は彼の名前を信じる神の子供になる権限を彼らに与えました |
1 |
John |
1 |
13 |
οι ουκ εξ αιματων ουδε εκ θεληματος σαρκος ουδε εκ θεληματος ανδρος αλλ εκ θεου εγεννηθησαν |
彼らは血からも肉の意志からも人間の意志からも生まれず、神から生まれました。 |
1 |
John |
1 |
14 |
και ο λογος σαρξ εγενετο και εσκηνωσεν εν ημιν και εθεασαμεθα την δοξαν αυτου δοξαν ως μονογενους παρα πατρος πληρης χαριτος και αληθειας |
そして言葉は肉となり、私たちの中で作られました。 |
1 |
John |
1 |
15 |
ιωαννης μαρτυρει περι αυτου και κεκραγεν λεγων ουτος ην ον ειπον ο οπισω μου ερχομενος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην |
ジョンはこれについて証言し、私の後に来た人が私の前に私の最初のことをしたと叫びました |
1 |
John |
1 |
16 |
και εκ του πληρωματος αυτου ημεις παντες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος |
そしてこの支払いから、私たちは皆、恵みには恵みを受け取ります |
1 |
John |
1 |
17 |
οτι ο νομος δια μωσεως εδοθη η χαρις και η αληθεια δια ιησου χριστου εγενετο |
律法がイエス・キリストを通して恵みと真理によって与えられたこと |
1 |
John |
1 |
18 |
θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο |
神よ、父の懐にひとり子がいるのを見た者は誰もいない、と彼は説明された |
1 |
John |
1 |
19 |
και αυτη εστιν η μαρτυρια του ιωαννου οτε απεστειλαν οι ιουδαιοι εξ ιεροσολυμων ιερεις και λευιτας ινα ερωτησωσιν αυτον συ τις ει |
これは、ユダヤ人がエルサレムから祭司とレビ人を派遣してヨハネに質問したときのヨハネの証言です。 |
1 |
John |
1 |
20 |
και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος |
そして彼らは告白した、そして告白しなかった、そして彼らは私がキリストではないことを告白した |