1 |
John |
5 |
25 |
αμην αμην λεγω υμιν οτι ερχεται ωρα και νυν εστιν οτε οι νεκροι ακουσονται της φωνης του υιου του θεου και οι ακουσαντες ζησονται |
アーメン アーメン 私はその時が来ていると言い、今こそ、死者が神の子の声を聞き、聞く者が生きる時です。 |
1 |
John |
5 |
26 |
ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως εδωκεν και τω υιω ζωην εχειν εν εαυτω |
父が自分の中に命を持っているように、彼は息子にも自分の中に命を与えたのです。 |
1 |
John |
5 |
27 |
και εξουσιαν εδωκεν αυτω και κρισιν ποιειν οτι υιος ανθρωπου εστιν |
そして、誰が人の子であるかを判断する権威を彼に与えた |
1 |
John |
5 |
28 |
μη θαυμαζετε τουτο οτι ερχεται ωρα εν η παντες οι εν τοις μνημειοις ακουσονται της φωνης αυτου |
モニュメントの誰もが彼の声を聞く時が来ることに驚かないでください |
1 |
John |
5 |
29 |
και εκπορευσονται οι τα αγαθα ποιησαντες εις αναστασιν ζωης οι δε τα φαυλα πραξαντες εις αναστασιν κρισεως |
そして、善を行った者は命の復活に行き、悪を行った者は裁きの復活に行きます。 |
1 |
John |
5 |
30 |
ου δυναμαι εγω ποιειν απ εμαυτου ουδεν καθως ακουω κρινω και η κρισις η εμη δικαια εστιν οτι ου ζητω το θελημα το εμον αλλα το θελημα του πεμψαντος με πατρος |
私が聞いているように、私は自分自身の誰であるかを判断することはできません、そしてその判断は正しくありません。 |
1 |
John |
5 |
31 |
εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης |
私が自分自身について証言する場合、私の証言は真実ではありません |
1 |
John |
5 |
32 |
αλλος εστιν ο μαρτυρων περι εμου και οιδα οτι αληθης εστιν η μαρτυρια ην μαρτυρει περι εμου |
もう一人は私について証言する人であり、彼が私について証言する証言が真実であることを私は見てきました |
1 |
John |
5 |
33 |
υμεις απεσταλκατε προς ιωαννην και μεμαρτυρηκεν τη αληθεια |
あなたはジョンに送られ、彼は真実を証言しました |
1 |
John |
5 |
34 |
εγω δε ου παρα ανθρωπου την μαρτυριαν λαμβανω αλλα ταυτα λεγω ινα υμεις σωθητε |
私は人の証しを受けませんが、これらのことを言うのはあなたが救われるためです。 |