Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 John 6 58 ουτος εστιν ο αρτος ο εκ του ουρανου καταβας ου καθως εφαγον οι πατερες υμων το μαννα και απεθανον ο τρωγων τουτον τον αρτον ζησεται εις τον αιωνα これは天から下ってきたパンです 私たちの先祖がマナを食べて死んだように このパンを食べる人は誰でも永遠に生きます
1 John 6 59 ταυτα ειπεν εν συναγωγη διδασκων εν καπερναουμ カペナウムの教師たちのシナゴーグで彼が言ったこと
1 John 6 60 πολλοι ουν ακουσαντες εκ των μαθητων αυτου ειπον σκληρος εστιν ουτος ο λογος τις δυναται αυτου ακουειν 彼の弟子の多くは、彼が「彼は堅い。これが彼らが彼の強さを聞く理由だ」と言うのを聞いた。
1 John 6 61 ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει しかし、イエスは、弟子たちがこれについて不平を言っているのを見て、彼らに、「これはあなたを怒らせている」と言いました。
1 John 6 62 εαν ουν θεωρητε τον υιον του ανθρωπου αναβαινοντα οπου ην το προτερον 人の子が最初にいた場所に上って行くと考えるなら
1 John 6 63 το πνευμα εστιν το ζωοποιουν η σαρξ ουκ ωφελει ουδεν τα ρηματα α εγω λαλω υμιν πνευμα εστιν και ζωη εστιν 精神は生きている、肉は役に立たない、言葉も役に立たない、しかし私は話す、それは精神であり、それは生命である
1 John 6 64 αλλ εισιν εξ υμων τινες οι ου πιστευουσιν ηδει γαρ εξ αρχης ο ιησους τινες εισιν οι μη πιστευοντες και τις εστιν ο παραδωσων αυτον しかし、信じない人はあなたのものです。最初から、イエスは信じなかった人にとってあなたのものであり、彼を裏切ったのは彼です。
1 John 6 65 και ελεγεν δια τουτο ειρηκα υμιν οτι ουδεις δυναται ελθειν προς με εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του πατρος μου だから私は、私の父から私に与えられない限り、あなたが私のところに来ることはできないとあなたに誓った.
1 John 6 66 εκ τουτου πολλοι απηλθον των μαθητων αυτου εις τα οπισω και ουκετι μετ αυτου περιεπατουν そこから多くの弟子たちが後ろに来て、何人かは彼と一緒に歩いた
1 John 6 67 ειπεν ουν ο ιησους τοις δωδεκα μη και υμεις θελετε υπαγειν イエスは十二人に言われた、「あなたも彼らを下らせてほしい」