Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 John 8 24 ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων 彼らは私に言った、「私の罪の中で死ぬのだ、もしあなたが私の存在を信じないなら、私の罪の中で死ぬのだ」
1 John 8 25 ελεγον ουν αυτω συ τις ει και ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν 彼らは彼に言った.イエスは最初に彼らに言われた.
1 John 8 26 πολλα εχω περι υμων λαλειν και κρινειν αλλ ο πεμψας με αληθης εστιν καγω α ηκουσα παρ αυτου ταυτα λεγω εις τον κοσμον 私はあなたについて言い、判断することがたくさんありますが、あなたが私に言ったことは真実です。私が聞いたのは悪いことです。
1 John 8 27 ουκ εγνωσαν οτι τον πατερα αυτοις ελεγεν 彼らは父親を呼んでいることを知りませんでした
1 John 8 28 ειπεν ουν αυτοις ο ιησους οταν υψωσητε τον υιον του ανθρωπου τοτε γνωσεσθε οτι εγω ειμι και απ εμαυτου ποιω ουδεν αλλα καθως εδιδαξεν με ο πατηρ μου ταυτα λαλω イエスは彼らに言われた、「あなたが人の子を持ち上げる時、あなたは私が存在し、私自身は何の役にも立たないことを知るでしょう。
1 John 8 29 και ο πεμψας με μετ εμου εστιν ουκ αφηκεν με μονον ο πατηρ οτι εγω τα αρεστα αυτω ποιω παντοτε そしてペンプサは私と一緒です、父は私を一人にしないでください。
1 John 8 30 ταυτα αυτου λαλουντος πολλοι επιστευσαν εις αυτον この演説のおかげで、多くの人が彼を信じた
1 John 8 31 ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε イエスは、自分を信じたユダヤ人に、「私の言葉を続けるなら、あなたは本当に私の弟子だ」と言われました。
1 John 8 32 και γνωσεσθε την αληθειαν και η αληθεια ελευθερωσει υμας そして真実を知ると、真実はあなたを自由にするでしょう
1 John 8 33 απεκριθησαν αυτω σπερμα αβρααμ εσμεν και ουδενι δεδουλευκαμεν πωποτε πως συ λεγεις οτι ελευθεροι γενησεσθε 彼らはこのアブラハムの種に答えました。私たちは一度も何も得ていません。