Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 John 13 35 εν τουτω γνωσονται παντες οτι εμοι μαθηται εστε εαν αγαπην εχητε εν αλληλοις したがって、互いに愛し合うならば、私たちが弟子であることは誰にでも知られています。
1 John 13 36 λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε που υπαγεις απεκριθη αυτω ο ιησους οπου υπαγω ου δυνασαι μοι νυν ακολουθησαι υστερον δε ακολουθησεις μοι シモン・ペトロは彼に言った、「主よ、あなたはどこから来たのですか?」イエスは彼に答えた、「私はどこから来たのか、今私のために強くならないでください、後で私に従ってください、私について来ないでください」
1 John 13 37 λεγει αυτω ο πετρος κυριε δια τι ου δυναμαι σοι ακολουθησαι αρτι την ψυχην μου υπερ σου θησω ペテロは彼に言った、「主よ、なぜあなたは私に従うことができないのですか。それで私は私の魂をあなたの上に置きますか?
1 John 13 38 απεκριθη αυτω ο ιησους την ψυχην σου υπερ εμου θησεις αμην αμην λεγω σοι ου μη αλεκτωρ φωνησει εως ου απαρνηση με τρις イエスは彼に答えて言われた、「わたしのためにあなたの魂を捨てなさい、アーメン、アーメン、あなたに言う、わたしに話しかけないでください。
1 John 14 1 μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε 私の心は神を信じ、私を信じています
1 John 14 2 εν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν 父の家にはたくさんの人がいて、出かけるなら準備をしなさいとは言いませんでした
1 John 14 3 και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε もし私が行ってあなたのために場所を用意すれば、私はまた来てあなたに迎えられるでしょう。
1 John 14 4 και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε そして私が行くところ、あなたが見た道とあなたが見た道
1 John 14 5 λεγει αυτω θωμας κυριε ουκ οιδαμεν που υπαγεις και πως δυναμεθα την οδον ειδεναι 彼はこのトーマスに、サー、あなたがどこに属しているか、どのように道路を強化したかを知りませんでした。
1 John 14 6 λεγει αυτω ο ιησους εγω ειμι η οδος και η αληθεια και η ζωη ουδεις ερχεται προς τον πατερα ει μη δι εμου イエスは彼に言われた、「わたしは道であり、真理であり、いのちである。だれも父のみもとに来るのは、わたしによってである。」