1 |
John |
17 |
16 |
εκ του κοσμου ουκ εισιν καθως εγω εκ του κοσμου ουκ ειμι |
私が世のものでないように、あなたも世のものではありません |
1 |
John |
17 |
17 |
αγιασον αυτους εν τη αληθεια σου ο λογος ο σος αληθεια εστιν |
あなたの真実で彼らを聖別してください、あなたの言葉は真実です |
1 |
John |
17 |
18 |
καθως εμε απεστειλας εις τον κοσμον καγω απεστειλα αυτους εις τον κοσμον |
あなたが私を世界に送ったように、私は彼らを世界に送りました |
1 |
John |
17 |
19 |
και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια |
そしてそれらの上で、私は自分自身を聖化します。 |
1 |
John |
17 |
20 |
ου περι τουτων δε ερωτω μονον αλλα και περι των πιστευσοντων δια του λογου αυτων εις εμε |
これらのことについてだけでなく、私の中の言葉のために信じる人々についても尋ねます |
1 |
John |
17 |
21 |
ινα παντες εν ωσιν καθως συ πατερ εν εμοι καγω εν σοι ινα και αυτοι εν ημιν εν ωσιν ινα ο κοσμος πιστευση οτι συ με απεστειλας |
父よ、あなたが私の中にいるように、私もあなたの中にいるように、すべてが一つになりますように。 |
1 |
John |
17 |
22 |
και εγω την δοξαν ην δεδωκας μοι δεδωκα αυτοις ινα ωσιν εν καθως ημεις εν εσμεν |
そして私は彼女に栄光を与え、私があなたの中にいたようにそれらを私に与えました |
1 |
John |
17 |
23 |
εγω εν αυτοις και συ εν εμοι ινα ωσιν τετελειωμενοι εις εν και ινα γινωσκη ο κοσμος οτι συ με απεστειλας και ηγαπησας αυτους καθως εμε ηγαπησας |
私は彼らの中にいて、あなたは私の中にいて、それらが一つに完成し、あなたが私を送り、あなたが私を愛してくれたように彼らを愛したことを世界が知ることができるように. |
1 |
John |
17 |
24 |
πατερ ους δεδωκας μοι θελω ινα οπου ειμι εγω κακεινοι ωσιν μετ εμου ινα θεωρωσιν την δοξαν την εμην ην εδωκας μοι οτι ηγαπησας με προ καταβολης κοσμου |
父よ、私と同じように私が悪いところを、彼らが私の栄光と見なすことができるようにしてください. あなたが世界の終わりの前に私を愛していたことを私に許可してください. |
1 |
John |
17 |
25 |
πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας |
正義の父と世界はあなたを知らないし、私もあなたを知らないので、彼らはあなたが私を送ったことを知っています |