Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 John 18 20 απεκριθη αυτω ο ιησους εγω παρρησια ελαλησα τω κοσμω εγω παντοτε εδιδαξα εν τη συναγωγη και εν τω ιερω οπου παντοτε οι ιουδαιοι συνερχονται και εν κρυπτω ελαλησα ουδεν イエスはこれに答えた、「私は無駄に世界に話しました。私はいつも、ユダヤ人がいつも集まるシナゴーグと神殿で教えていましたが、秘密裏に何も話しませんでした」
1 John 18 21 τι με επερωτας επερωτησον τους ακηκοοτας τι ελαλησα αυτοις ιδε ουτοι οιδασιν α ειπον εγω あなたは私に何を尋ねていますか?
1 John 18 22 ταυτα δε αυτου ειποντος εις των υπηρετων παρεστηκως εδωκεν ραπισμα τω ιησου ειπων ουτως αποκρινη τω αρχιερει 従者たちにこう言って、イエスを平手打ちし、大祭司にこう言った。
1 John 18 23 απεκριθη αυτω ο ιησους ει κακως ελαλησα μαρτυρησον περι του κακου ει δε καλως τι με δερεις イエスはこれに答えました。
1 John 18 24 απεστειλεν {VAR2: ουν } αυτον ο αννας δεδεμενον προς καιαφαν τον αρχιερεα {VAR2: } 彼にアンナスを送り、大祭司カヤパに縛り付けた
1 John 18 25 ην δε σιμων πετρος εστως και θερμαινομενος ειπον ουν αυτω μη και συ εκ των μαθητων αυτου ει ηρνησατο εκεινος και ειπεν ουκ ειμι しかし、シモン・ペトロは興奮して彼に言った、「いいえ、そしてあなたは彼の弟子たちです。」 彼は答えて言った、「私はそうではありません。
1 John 18 26 λεγει εις εκ των δουλων του αρχιερεως συγγενης ων ου απεκοψεν πετρος το ωτιον ουκ εγω σε ειδον εν τω κηπω μετ αυτου 石で耳を切り落とされた人の親戚である大祭司の僕の一人に、あなたが彼と一緒に庭にいるのを見なかったと言った
1 John 18 27 παλιν ουν ηρνησατο ο πετρος και ευθεως αλεκτωρ εφωνησεν 再び石は静かになり、直接選帝侯が叫んだ
1 John 18 28 αγουσιν ουν τον ιησουν απο του καιαφα εις το πραιτωριον ην δε πρωια και αυτοι ουκ εισηλθον εις το πραιτωριον ινα μη μιανθωσιν αλλ ινα φαγωσιν το πασχα 彼らは彼を彼から遠ざけ、朝にプレトリウムに行きました、そして彼らは気分を害するためではなく、過ぎ越しを食べるためにプレトリウムに入りました
1 John 18 29 εξηλθεν ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου ピラトは彼らのところに出てきて、「あなたはこの男に対してどんな告発をするのですか」と言いました。