Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Acts 9 29 και παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου ιησου ελαλει τε και συνεζητει προς τους ελληνιστας οι δε επεχειρουν αυτον ανελειν そして、主イエスの名において憤慨して、彼は話し、ヘレニストに話しかけます。
1 Acts 9 30 επιγνοντες δε οι αδελφοι κατηγαγον αυτον εις καισαρειαν και εξαπεστειλαν αυτον εις ταρσον 兄弟たちはそれを知って、彼をカイサリアに連れて行き、タルソスに送った。
1 Acts 9 31 αι μεν ουν εκκλησιαι καθ ολης της ιουδαιας και γαλιλαιας και σαμαρειας ειχον ειρηνην οικοδομουμεναι και πορευομεναι τω φοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευματος επληθυνοντο しかし、ユダヤ、ガリラヤ、サマリア中の教会は平和を築き、主を恐れて歩み、聖霊の祈りが増していった。
1 Acts 9 32 εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδαν 彼は万物を貫く石として生まれ、リダに住む聖徒たちのもとにやってきた。
1 Acts 9 33 ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα αινεαν ονοματι εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω ος ην παραλελυμενος そして彼らはそこに、麻痺したベッドに横たわっている8歳の男を見つけました
1 Acts 9 34 και ειπεν αυτω ο πετρος αινεα ιαται σε ιησους ο χριστος αναστηθι και στρωσον σεαυτω και ευθεως ανεστη 石は彼に、「イエス・キリストを起こして、彼の上に横たえさせなさい」と言った。
1 Acts 9 35 και ειδον αυτον παντες οι κατοικουντες λυδδαν και τον {VAR1: σαρωναν } {VAR2: σαρωνα } οιτινες επεστρεψαν επι τον κυριον そしてリダのすべての住民は、彼と{VAR1:一掃} {VAR2:一掃}が領主に戻ったのを見た
1 Acts 9 36 εν ιοππη δε τις ην μαθητρια ονοματι ταβιθα η διερμηνευομενη λεγεται δορκας αυτη ην πληρης αγαθων εργων και ελεημοσυνων ων εποιει そしてヨッパでは、解釈されたタビタという名の弟子はドルカスと呼ばれ、彼女は善行と慈善行為に満ちている。
1 Acts 9 37 εγενετο δε εν ταις ημεραις εκειναις ασθενησασαν αυτην αποθανειν λουσαντες δε αυτην εθηκαν εν υπερωω 当時、彼らは病気になり、彼女は入浴中に亡くなり、彼女は天国にいました
1 Acts 9 38 εγγυς δε ουσης λυδδης τη ιοππη οι μαθηται ακουσαντες οτι πετρος εστιν εν αυτη απεστειλαν δυο ανδρας προς αυτον παρακαλουντες μη οκνησαι διελθειν εως αυτων このリュディアン・ヨッパの保証人である弟子たちは、ペテロがそこにいると聞いて、2人の男を彼に送り、躊躇しないで彼らのところに来るように頼んだ。