Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Acts 9 39 αναστας δε πετρος συνηλθεν αυτοις ον παραγενομενον ανηγαγον εις το υπερωον και παρεστησαν αυτω πασαι αι χηραι κλαιουσαι και επιδεικνυμεναι χιτωνας και ιματια οσα εποιει μετ αυτων ουσα η δορκας そして、ペテロが起き上がると、彼らは彼を天に降ろし、ドルカスが彼らと一緒に聞いたように、すべての未亡人が彼に近づき、泣いて自分たちのローブと衣服を見せびらかしました。
1 Acts 9 40 εκβαλων δε εξω παντας ο πετρος θεις τα γονατα προσηυξατο και επιστρεψας προς το σωμα ειπεν ταβιθα αναστηθι η δε ηνοιξεν τους οφθαλμους αυτης και ιδουσα τον πετρον ανεκαθισεν 「彼が外に出ると、石は彼の膝の上に落ちて体に戻りました。」とタビサは言いました。
1 Acts 9 41 δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν 見よ、この手が彼女を起こした。
1 Acts 9 42 γνωστον δε εγενετο καθ ολης της ιοππης και πολλοι επιστευσαν επι τον κυριον ヨッパ中に知られており、多くの人が主を信じていた
1 Acts 9 43 εγενετο δε ημερας ικανας μειναι αυτον εν ιοππη παρα τινι σιμωνι βυρσει 彼は生まれ、ヨッパに数日間滞在することができました。
1 Acts 10 1 ανηρ δε τις ην εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης そして彼は、有名なイタリア人の家系から出たコルネリウス・センチュリオンという名前のカイサリアにそれらを残しました。
1 Acts 10 2 ευσεβης και φοβουμενος τον θεον συν παντι τω οικω αυτου ποιων τε ελεημοσυνας πολλας τω λαω και δεομενος του θεου διαπαντος 敬虔で、家のすべてのものに神を恐れ、彼は多くの人々に慈悲深く、どこでも神を恐れる
1 Acts 10 3 ειδεν εν οραματι φανερως ωσει ωραν εννατην της ημερας αγγελον του θεου εισελθοντα προς αυτον και ειποντα αυτω κορνηλιε 彼は幻の中で、1日の9時頃に神の天使が彼のところに来て、コルネリオにこう言ったのをはっきりと見た.
1 Acts 10 4 ο δε ατενισας αυτω και εμφοβος γενομενος ειπεν τι εστιν κυριε ειπεν δε αυτω αι προσευχαι σου και αι ελεημοσυναι σου ανεβησαν εις μνημοσυνον ενωπιον του θεου 彼を見て恐れた者は、「主よ、それは何ですか」と言った。
1 Acts 10 5 και νυν πεμψον εις ιοππην ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα ος επικαλειται πετρος そして今、5人の男がヨッパに行き、ピーターに呼ばれたシモンが派遣されました