Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Acts 11 8 ειπον δε μηδαμως κυριε οτι παν κοινον η ακαθαρτον ουδεποτε εισηλθεν εις το στομα μου 私は、ありふれたものや不純なものは私の口に入ったことがないと言いました。
1 Acts 11 9 απεκριθη δε μοι φωνη εκ δευτερου εκ του ουρανου α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου 第二の声が天から私に答えました。
1 Acts 11 10 τουτο δε εγενετο επι τρις και παλιν ανεσπασθη απαντα εις τον ουρανον これは3年間起こらず、再び空に向かって持ち上げられました
1 Acts 11 11 και ιδου εξαυτης τρεις ανδρες επεστησαν επι την οικιαν εν η ημην απεσταλμενοι απο καισαρειας προς με 見よ、その月の半ばに、カイサリアから私のところに遣わされた三人の男が家に来た。
1 Acts 11 12 ειπεν δε μοι το πνευμα συνελθειν αυτοις μηδεν διακρινομενον ηλθον δε συν εμοι και οι εξ αδελφοι ουτοι και εισηλθομεν εις τον οικον του ανδρος 霊は私に、「見分けがつかない人たち、そして私と一緒に私の兄弟たちも一緒に来てください」と言い、私たちはその人の家に入りました。
1 Acts 11 13 απηγγειλεν τε ημιν πως ειδεν τον αγγελον εν τω οικω αυτου σταθεντα και ειποντα αυτω αποστειλον εις ιοππην ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα τον επικαλουμενον πετρον 天使が自分の家に立って、彼に言った、「ある人がヨッパに遣わされ、シモンが石を送って、
1 Acts 11 14 ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου あなたに言葉を話す人は誰でもあなたとあなたの家族全員を救うでしょう
1 Acts 11 15 εν δε τω αρξασθαι με λαλειν επεπεσεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ωσπερ και εφ ημας εν αρχη そして彼らが話している間、私たちが最初に話し始めるまで、聖霊が彼らの上に降りました
1 Acts 11 16 εμνησθην δε του ρηματος κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω そして、主の言葉をエレゲン・ジョンとして覚えておいてください。しかし、あなたがたは水でバプテスマを受けましたが、聖霊でバプテスマを受けました
1 Acts 11 17 ει ουν την ισην δωρεαν εδωκεν αυτοις ο θεος ως και ημιν πιστευσασιν επι τον κυριον ιησουν χριστον εγω δε τις ημην δυνατος κωλυσαι τον θεον 神は彼らが主イエス・キリストを信じていたのと同じ賜物を彼らに与えましたが、私は神を妨げるほど強くはありませんでした。