Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Acts 17 12 πολλοι μεν ουν εξ αυτων επιστευσαν και των ελληνιδων γυναικων των ευσχημονων και ανδρων ουκ ολιγοι 彼らの多くは、幸運な男性であるギリシャの女性を信頼していました。
1 Acts 17 13 ως δε εγνωσαν οι απο της θεσσαλονικης ιουδαιοι οτι και εν τη βεροια κατηγγελη υπο του παυλου ο λογος του θεου ηλθον κακει σαλευοντες τους οχλους テサロニケのユダヤ人は、パウロの下での激しい非難の中でさえ、神の言葉が来て群衆を揺るがしたことをどのように知ったのでしょうか
1 Acts 17 14 ευθεως δε τοτε τον παυλον εξαπεστειλαν οι αδελφοι πορευεσθαι ως επι την θαλασσαν υπεμενον δε ο τε σιλας και ο τιμοθεος εκει すぐにパウロが兄弟たちから遣わされ、彼らは海に行き、シラスとテモテはそこにとどまった
1 Acts 17 15 οι δε καθιστωντες τον παυλον ηγαγον αυτον εως αθηνων και λαβοντες εντολην προς τον σιλαν και τιμοθεον ινα ως ταχιστα ελθωσιν προς αυτον εξηεσαν 彼らはパウロを座らせてアテネに連れて行き、シラスとティモテウスからできるだけ早く彼のところに来るようにとの命令を受けて、
1 Acts 17 16 εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν そしてアテナイ人がパウロの精神を受け入れたとき、彼の精神は彼の中で怒り、彼らは彼を都市の裏切り者と見なした.
1 Acts 17 17 διελεγετο μεν ουν εν τη συναγωγη τοις ιουδαιοις και τοις σεβομενοις και εν τη αγορα κατα πασαν ημεραν προς τους παρατυγχανοντας 彼らはシナゴーグで選ばれ、ユダヤ人と敬虔な人々であり、市場では毎日パラティチャントに行きました。
1 Acts 17 18 τινες δε των επικουρειων και των στωικων φιλοσοφων συνεβαλλον αυτω και τινες ελεγον τι αν θελοι ο σπερμολογος ουτος λεγειν οι δε ξενων δαιμονιων δοκει καταγγελευς ειναι οτι τον ιησουν και την αναστασιν αυτοις ευηγγελιζετο そして補助者とストア派の哲学者たちはこれに関連して、もし彼らが精子学者を望むなら、これは外国の悪魔の告発者が言うことであり、彼らは彼を癒し、復活を説くだろうと言った.
1 Acts 17 19 επιλαβομενοι τε αυτου επι τον αρειον παγον ηγαγον λεγοντες δυναμεθα γνωναι τις η καινη αυτη η υπο σου λαλουμενη διδαχη これを受けて、彼らは山への道を導き、「強くなりましょう。あなたの下で語られているこの新しい教えを知らせてください」と言いました。
1 Acts 17 20 ξενιζοντα γαρ τινα εισφερεις εις τας ακοας ημων βουλομεθα ουν γνωναι τι αν θελοι ταυτα ειναι 見知らぬ人、あなたは私たちの公聴会に何をもたらしますか?
1 Acts 17 21 αθηναιοι δε παντες και οι επιδημουντες ξενοι εις ουδεν ετερον ευκαιρουν η λεγειν τι και ακουειν καινοτερον そしてどこにでもいるアテナイ人、そして移住してきた見知らぬ人は、他の誰にも機会がなく、何かを話したり、新しいことを聞いたりする機会がありません