1 |
Acts |
20 |
19 |
δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πολλων δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων |
ユダヤ人の評議会で私に起こったことのすべての謙虚さと多くの涙と誘惑の後、主のしもべ |
1 |
Acts |
20 |
20 |
ως ουδεν υπεστειλαμην των συμφεροντων του μη αναγγειλαι υμιν και διδαξαι υμας δημοσια και κατ οικους |
私は彼の利益に服従しなかったので、私に発表したり、公の場や家庭で自分自身を教えたりしないでください |
1 |
Acts |
20 |
21 |
διαμαρτυρομενος ιουδαιοις τε και ελλησιν την εις τον θεον μετανοιαν και πιστιν την εις τον κυριον ημων ιησουν χριστον |
抗議するユダヤ人とギリシャ人は悔い改めと私たちの主イエス・キリストへの信仰のために神に立ち返る |
1 |
Acts |
20 |
22 |
και νυν ιδου εγω δεδεμενος τω πνευματι πορευομαι εις ιερουσαλημ τα εν αυτη συναντησοντα μοι μη ειδως |
そして今、見よ、私は霊に縛られてエルサレムに行く。 |
1 |
Acts |
20 |
23 |
πλην οτι το πνευμα το αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται λεγον οτι δεσμα με και θλιψεις μενουσιν |
聖霊が街に抗議することを除いて、彼らは私を縛り、悲しみが残ると言います |
1 |
Acts |
20 |
24 |
αλλ ουδενος λογον ποιουμαι ουδε εχω την ψυχην μου τιμιαν εμαυτω ως τελειωσαι τον δρομον μου μετα χαρας και την διακονιαν ην ελαβον παρα του κυριου ιησου διαμαρτυρασθαι το ευαγγελιον της χαριτος του θεου |
しかし、私には理由がなく、魂もありません。 |
1 |
Acts |
20 |
25 |
και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν του θεου |
そして今、見よ、あなたがたの多くがわたしの顔を見たのを見た、あなたたち全員が燃えるろうそくの中にいる、神の王国 |
1 |
Acts |
20 |
26 |
διο μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος εγω απο του αιματος παντων |
したがって、今日、私はすべての人の血から清くなっていることを証します。 |
1 |
Acts |
20 |
27 |
ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι υμιν πασαν την βουλην του θεου |
神の意志をすべて私たちに知らせないように、彼を遣わしたからです。 |
1 |
Acts |
20 |
28 |
προσεχετε ουν εαυτοις και παντι τω ποιμνιω εν ω υμας το πνευμα το αγιον εθετο επισκοπους ποιμαινειν την εκκλησιαν του θεου ην περιεποιησατο δια του ιδιου αιματος |
あなた自身と、私の腕の中のすべての羊飼いたちに気をつけてください。同じ血によって守られている神の教会を牧するために、司教たちに聖霊が与えられています。 |