1 |
Acts |
21 |
21 |
κατηχηθησαν δε περι σου οτι αποστασιαν διδασκεις απο μωσεως τους κατα τα εθνη παντας ιουδαιους λεγων μη περιτεμνειν αυτους τα τεκνα μηδε τοις εθεσιν περιπατειν |
そして彼らは、あなたが異邦人に対する彼らの教えから背教したとあなたについて教化されました。 |
1 |
Acts |
21 |
22 |
τι ουν εστιν παντως δει πληθος συνελθειν ακουσονται γαρ οτι εληλυθας |
なにせ、人だかりができて、あなたが来たと聞いて |
1 |
Acts |
21 |
23 |
τουτο ουν ποιησον ο σοι λεγομεν εισιν ημιν ανδρες τεσσαρες ευχην εχοντες εφ εαυτων |
私たちは誰ですか? |
1 |
Acts |
21 |
24 |
τουτους παραλαβων αγνισθητι συν αυτοις και δαπανησον επ αυτοις ινα ξυρησωνται την κεφαλην και γνωσιν παντες οτι ων κατηχηνται περι σου ουδεν εστιν αλλα στοιχεις και αυτος τον νομον φυλασσων |
彼らと一緒にきれいに受け取り、彼らにお金をかけて頭を剃り、彼らがあなたについて教えていることはあなたがこの法律に従い、守ることに他ならないことをみんなに知らせます |
1 |
Acts |
21 |
25 |
περι δε των πεπιστευκοτων εθνων ημεις επεστειλαμεν κριναντες μηδεν τοιουτον τηρειν αυτους ει μη φυλασσεσθαι αυτους το τε ειδωλοθυτον και το αιμα και πνικτον και πορνειαν |
また、不信者の国々については、偶像礼拝、流血、絞殺、不品行から守っていただけないのであれば、彼らを守らないようにと宣告しました。 |
1 |
Acts |
21 |
26 |
τοτε ο παυλος παραλαβων τους ανδρας τη εχομενη ημερα συν αυτοις αγνισθεις εισηει εις το ιερον διαγγελλων την εκπληρωσιν των ημερων του αγνισμου εως ου προσηνεχθη υπερ ενος εκαστου αυτων η προσφορα |
翌日、パウロは清い人たちと一緒にその人たちを迎え、聖所に入り、清めの日々が終わったことを宣言し、彼ら一人一人のためにささげ物がもたらされました。 |
1 |
Acts |
21 |
27 |
ως δε εμελλον αι επτα ημεραι συντελεισθαι οι απο της ασιας ιουδαιοι θεασαμενοι αυτον εν τω ιερω συνεχεον παντα τον οχλον και επεβαλον τας χειρας επ αυτον |
そして、7日間が終わりに近づいたとき、アジアからのユダヤ人は、聖域で彼を見て、彼を悩ませ続け、彼に手を置いた. |
1 |
Acts |
21 |
28 |
κραζοντες ανδρες ισραηλιται βοηθειτε ουτος εστιν ο ανθρωπος ο κατα του λαου και του νομου και του τοπου τουτου παντας πανταχου διδασκων ετι τε και ελληνας εισηγαγεν εις το ιερον και κεκοινωκεν τον αγιον τοπον τουτον |
泣いているイスラエルの人々よ、助けてください。 |
1 |
Acts |
21 |
29 |
ησαν γαρ προεωρακοτες τροφιμον τον εφεσιον εν τη πολει συν αυτω ον ενομιζον οτι εις το ιερον εισηγαγεν ο παυλος |
彼らは、パウロが聖域に紹介されたと思っていた彼と一緒に市内のエフェソスに餌をやる前祭司だったからです。 |
1 |
Acts |
21 |
30 |
εκινηθη τε η πολις ολη και εγενετο συνδρομη του λαου και επιλαβομενοι του παυλου ειλκον αυτον εξω του ιερου και ευθεως εκλεισθησαν αι θυραι |
町全体が動かされ、人々の同意があり、パウロを受け取った人々は彼を聖域の外に連れ出し、すぐにドアが閉まりました |