Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Acts 21 11 και ελθων προς ημας και αρας την ζωνην του παυλου δησας τε αυτου τας χειρας και τους ποδας ειπεν ταδε λεγει το πνευμα το αγιον τον ανδρα ου εστιν η ζωνη αυτη ουτως δησουσιν εν ιερουσαλημ οι ιουδαιοι και παραδωσουσιν εις χειρας εθνων 私たちのところに来て、パウロのベルトを見て、彼の手と足を見て、彼は言った、「聖霊はこのベルトのある人にこう言われます。ユダヤ人はエルサレムでそのように見て、彼らの手に渡します。異邦人。」
1 Acts 21 12 ως δε ηκουσαμεν ταυτα παρεκαλουμεν ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν αυτον εις ιερουσαλημ 私たちはこれらのことを聞いていないので、彼と彼の地元の人々に彼をエルサレムに連れてこないようにお願いします
1 Acts 21 13 απεκριθη δε ο παυλος τι ποιειτε κλαιοντες και συνθρυπτοντες μου την καρδιαν εγω γαρ ου μονον δεθηναι αλλα και αποθανειν εις ιερουσαλημ ετοιμως εχω υπερ του ονοματος του κυριου ιησου パウロは答えた、「あなたは何をしているのですか、泣いて私の心を打ち砕きます。私は縛られているだけでなく、エルサレムで死にました。主イエスの御名を受け入れる準備ができています」
1 Acts 21 14 μη πειθομενου δε αυτου ησυχασαμεν ειποντες το θελημα του κυριου γενεσθω 彼に説得されないでください、私たちは主の意志が行われると言って静かにしていました
1 Acts 21 15 μετα δε τας ημερας ταυτας αποσκευασαμενοι ανεβαινομεν εις ιερουσαλημ そして数日後、荷を解いてエルサレムに上った
1 Acts 21 16 συνηλθον δε και των μαθητων απο καισαρειας συν ημιν αγοντες παρ ω ξενισθωμεν μνασωνι τινι κυπριω αρχαιω μαθητη 私はカイサリアの弟子たちにも会いました。私たちと一緒に、私たちは見知らぬ人です、ムナソン、若いキプロス人、古代の弟子です
1 Acts 21 17 γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι 私たちがエルサレムで生まれたとき、私たちの兄弟たちは
1 Acts 21 18 τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι ポールと私はジェームスと一緒にいて、長老たちは皆集まった。
1 Acts 21 19 και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου そしてそれらを分けて、神が彼の奉仕を通して諸国民の間で何をしたかをそれぞれに説明しました
1 Acts 21 20 οι δε ακουσαντες εδοξαζον τον κυριον ειπον τε αυτω θεωρεις αδελφε ποσαι μυριαδες εισιν ιουδαιων των πεπιστευκοτων και παντες ζηλωται του νομου υπαρχουσιν 聴衆は主を賛美して言った、「兄弟よ、あなたはこれについてどう思いますか。あなたの何百万人が信仰のユダヤ人であり、すべての人が律法に嫉妬しているのですか。