1 |
Acts |
21 |
31 |
ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ |
彼を求めて、彼はスパイラルの千番目の頭への上昇段階を取得し、エルサレム全体が混乱する |
1 |
Acts |
21 |
32 |
ος εξαυτης παραλαβων στρατιωτας και εκατονταρχους κατεδραμεν επ αυτους οι δε ιδοντες τον χιλιαρχον και τους στρατιωτας επαυσαντο τυπτοντες τον παυλον |
百卒長と百人隊長を迎えた者は、彼らの上に倒れ、百人隊長と百人隊長を見ると、彼らは休息し、パウロに迫った。 |
1 |
Acts |
21 |
33 |
τοτε εγγισας ο χιλιαρχος επελαβετο αυτου και εκελευσεν δεθηναι αλυσεσιν δυσιν και επυνθανετο τις αν ειη και τι εστιν πεποιηκως |
それからあなたは百人隊長に近づきました、彼は彼をつかみ、南に鎖でつながれることを選び、彼が何であるか、そして彼が何であるかを尋ねました |
1 |
Acts |
21 |
34 |
αλλοι δε αλλο τι εβοων εν τω οχλω μη δυναμενος δε γνωναι το ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν αγεσθαι αυτον εις την παρεμβολην |
騒音の中で、強くなく、騒音のせいで何が安全なのかわからない人。 |
1 |
Acts |
21 |
35 |
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου |
彼が階段にいないとき、彼は暴徒の暴力によって兵士の下に押しつぶされました |
1 |
Acts |
21 |
36 |
ηκολουθει γαρ το πληθος του λαου κραζον αιρε αυτον |
多くの民が彼に従い、彼のために叫びます。 |
1 |
Acts |
21 |
37 |
μελλων τε εισαγεσθαι εις την παρεμβολην ο παυλος λεγει τω χιλιαρχω ει εξεστιν μοι ειπειν τι προς σε ο δε εφη ελληνιστι γινωσκεις |
それからあなたは感嘆詞に入ります、パウロは百人隊長に言います、彼はエクセチンです、あなたに何を教えてください、そしてあなたがヘレニズムを知っているなら |
1 |
Acts |
21 |
38 |
ουκ αρα συ ει ο αιγυπτιος ο προ τουτων των ημερων αναστατωσας και εξαγαγων εις την ερημον τους τετρακισχιλιους ανδρας των σικαριων |
悲しいかな、あなたはエジプト人です。古代の初めに、シカリアの 4 本足の男たちを邪魔し、砂漠に連れ出しました。 |
1 |
Acts |
21 |
39 |
ειπεν δε ο παυλος εγω ανθρωπος μεν ειμι ιουδαιος ταρσευς της κιλικιας ουκ ασημου πολεως πολιτης δεομαι δε σου επιτρεψον μοι λαλησαι προς τον λαον |
そしてパウロは言った、「私は男ですが、キリキアのタルソスのユダヤ人であり、銀の都の市民ではありませんが、人々に話す許可をあなたに負っています. |
1 |
Acts |
21 |
40 |
επιτρεψαντος δε αυτου ο παυλος εστως επι των αναβαθμων κατεσεισεν τη χειρι τω λαω πολλης δε σιγης γενομενης προσεφωνησεν τη εβραιδι διαλεκτω λεγων |
すると、パウロは階段の上にいて、人々の手を握った。 |