Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Acts 27 20 μητε δε ηλιου μητε αστρων επιφαινοντων επι πλειονας ημερας χειμωνος τε ουκ ολιγου επικειμενου λοιπον περιηρειτο πασα ελπις του σωζεσθαι ημας 冬のほとんどの日に太陽も星も現れず、少しも差し迫っていないので、私たちの救いの希望ですべてが失われました
1 Acts 27 21 πολλης δε ασιτιας υπαρχουσης τοτε σταθεις ο παυλος εν μεσω αυτων ειπεν εδει μεν ω ανδρες πειθαρχησαντας μοι μη αναγεσθαι απο της κρητης κερδησαι τε την υβριν ταυτην και την ζημιαν 飢饉が多かったので、パウロは彼らの中に立ち、言った。
1 Acts 27 22 και {VAR1: τανυν } {VAR2: τα νυν } παραινω υμας ευθυμειν αποβολη γαρ ψυχης ουδεμια εσται εξ υμων πλην του πλοιου そして {VAR1: 今} {VAR2: 現在} 船以外にあなたの魂は何もないので、元気に出発するようにあなたに勧めます
1 Acts 27 23 παρεστη γαρ μοι τη νυκτι ταυτη αγγελος του θεου ου ειμι ω και λατρευω というのは、この夜、神の天使が私に現れたからです。
1 Acts 27 24 λεγων μη φοβου παυλε καισαρι σε δει παραστηναι και ιδου κεχαρισται σοι ο θεος παντας τους πλεοντας μετα σου 彼らは言う、「恐れるな、パウロ、カエサル、彼はあなたが現れるのを見て、見よ、神はあなたを喜ばせ、誰もがあなたに従うだろう」
1 Acts 27 25 διο ευθυμειτε ανδρες πιστευω γαρ τω θεω οτι ουτως εσται καθ ον τροπον λελαληται μοι 皆さん、元気を出してください。私に言われたとおり、そうであると私は神によって信じています。
1 Acts 27 26 εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν 島で、私たちが落ちるのを見ないで
1 Acts 27 27 ως δε τεσσαρεσκαιδεκατη νυξ εγενετο διαφερομενων ημων εν τω αδρια κατα μεσον της νυκτος υπενοουν οι ναυται προσαγειν τινα αυτοις χωραν そして、真夜中の海で異なる風から第41夜が生まれたとき、船乗りたちはこれらの国に近づいた.
1 Acts 27 28 και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε そして乱交20ユーロを短距離で撃ち、再び乱交15ユーロを撃ちます
1 Acts 27 29 φοβουμενοι τε μηπως εις τραχεις τοπους {VAR1: εκπεσωσιν } {VAR2: εκπεσωμεν } εκ πρυμνης ριψαντες αγκυρας τεσσαρας ηυχοντο ημεραν γενεσθαι 大変なところに落ちてしまわないように