1 |
Acts |
28 |
6 |
οι δε προσεδοκων αυτον μελλειν πιμπρασθαι η καταπιπτειν αφνω νεκρον επι πολυ δε αυτων προσδοκωντων και θεωρουντων μηδεν ατοπον εις αυτον γινομενον μεταβαλλομενοι ελεγον θεον αυτον ειναι |
そして、これを期待する人々は、死ぬか倒れて、私を死なせます. そして、この出来事に何も起こらないと期待し、考えている人々は、変化し、神に言います. |
1 |
Acts |
28 |
7 |
εν δε τοις περι τον τοπον εκεινον υπηρχεν χωρια τω πρωτω της νησου ονοματι ποπλιω ος αναδεξαμενος ημας τρεις ημερας φιλοφρονως εξενισεν |
その場所の周りには、ポプリオと呼ばれる最初の島に村があり、私たちの3日分の物資でした |
1 |
Acts |
28 |
8 |
εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντερια συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον |
民の父が熱病と赤痢にかかっていたので、彼の前に横たわり、パウロが入って彼の上に手を置いて祈ったので、彼は彼をいやした. |
1 |
Acts |
28 |
9 |
τουτου ουν γενομενου και οι λοιποι οι εχοντες ασθενειας εν τη νησω προσηρχοντο και εθεραπευοντο |
この後、島の残りの病人がやって来て、癒されました。 |
1 |
Acts |
28 |
10 |
οι και πολλαις τιμαις ετιμησαν ημας και αναγομενοις επεθεντο τα προς την χρειαν |
多くの賞品が私たちに授与され、必要なものに減らされました |
1 |
Acts |
28 |
11 |
μετα δε τρεις μηνας ανηχθημεν εν πλοιω παρακεχειμακοτι εν τη νησω αλεξανδρινω παρασημω διοσκουροις |
3か月後、ディオスコウリという名前のアレクサンドリノ島の隣の船に着陸しました |
1 |
Acts |
28 |
12 |
και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις |
そしてシラキュースに到着してから、私たちは3日間滞在しました |
1 |
Acts |
28 |
13 |
οθεν περιελθοντες κατηντησαμεν εις ρηγιον και μετα μιαν ημεραν επιγενομενου νοτου δευτεραιοι ηλθομεν εις ποτιολους |
そこから到着すると、リギオンに下り、南から上昇した日の後、ポティオールに次ぐ。 |
1 |
Acts |
28 |
14 |
ου ευροντες αδελφους παρεκληθημεν επ αυτοις επιμειναι ημερας επτα και ουτως εις την ρωμην ηλθομεν |
兄弟たちを見つけたとき、7日間滞在するように頼んだので、ローマに来ました。 |
1 |
Acts |
28 |
15 |
κακειθεν οι αδελφοι ακουσαντες τα περι ημων εξηλθον εις απαντησιν ημιν αχρις αππιου φορου και τριων ταβερνων ους ιδων ο παυλος ευχαριστησας τω θεω ελαβεν θαρσος |
私たちのことを聞いていた兄弟たちはどこにでも出てきて、税金や3つの居酒屋には触れずに私たちに答えました。 |