1 |
Romans |
1 |
25 |
οιτινες μετηλλαξαν την αληθειαν του θεου εν τω ψευδει και εσεβασθησαν και ελατρευσαν τη κτισει παρα τον κτισαντα ος εστιν ευλογητος εις τους αιωνας αμην |
永遠に祝福される創造主の代わりに、神の真実を虚偽に変え、被造物を尊重し崇拝した人 |
1 |
Romans |
1 |
26 |
δια τουτο παρεδωκεν αυτους ο θεος εις παθη ατιμιας αι τε γαρ θηλειαι αυτων μετηλλαξαν την φυσικην χρησιν εις την παρα φυσιν |
この理由で、神は彼らを不名誉の情熱に委ねました。なぜなら、彼らの女性は自然な使用を不自然なものに変えたからです。 |
1 |
Romans |
1 |
27 |
ομοιως τε και οι {VAR1: αρρενες } {VAR2: αρσενες } αφεντες την φυσικην χρησιν της θηλειας εξεκαυθησαν εν τη ορεξει αυτων εις αλληλους αρσενες εν αρσεσιν την ασχημοσυνην κατεργαζομενοι και την αντιμισθιαν ην εδει της πλανης αυτων εν εαυτοις απολαμβανοντες |
同様に、 {VAR1: 男性} {VAR2: 男性} 縄の自然な使用のマスターは、お互いの食欲に熱くなっていました。 |
1 |
Romans |
1 |
28 |
και καθως ουκ εδοκιμασαν τον θεον εχειν εν επιγνωσει παρεδωκεν αυτους ο θεος εις αδοκιμον νουν ποιειν τα μη καθηκοντα |
そして、彼らは神を試みなかったので、神が彼らを、そうでない人々の誘惑に引き渡されたことを知っています。 |
1 |
Romans |
1 |
29 |
πεπληρωμενους παση αδικια πορνεια πονηρια πλεονεξια κακια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας ψιθυριστας |
すべての不義に満ちた淫行狡猾な貪欲 |
1 |
Romans |
1 |
30 |
καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις |
冒涜者、冒涜者、侮辱的、誇り高い、傲慢、悪の発明者、不誠実を生む |
1 |
Romans |
1 |
31 |
ασυνετους ασυνθετους αστοργους ασπονδους ανελεημονας |
賢明でない 合成されていない 思いやりのない 背骨のない 無慈悲 |
1 |
Romans |
1 |
32 |
οιτινες το δικαιωμα του θεου επιγνοντες οτι οι τα τοιαυτα πρασσοντες αξιοι θανατου εισιν ου μονον αυτα ποιουσιν αλλα και συνευδοκουσιν τοις πρασσουσιν |
そのようなことをする人は死に値するという神の権利を知っている人、これらのことをするだけでなく、その行為を容認する人 |
1 |
Romans |
2 |
1 |
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων |
説明できない、おお、あなたはユリです; あなたが他人を裁くとき、あなたは自分自身を非難します, なぜなら、これはあなたがしていることだからです, ユリ |
1 |
Romans |
2 |
2 |
οιδαμεν δε οτι το κριμα του θεου εστιν κατα αληθειαν επι τους τα τοιαυτα πρασσοντας |
そして、私たちは、そのようなことをすることによって、神の罰が本当に彼らの上にあることを見ました |