1 |
Romans |
3 |
14 |
ων το στομα αρας και πικριας γεμει |
そして口は怒りと苦々しさで満たされる |
1 |
Romans |
3 |
15 |
οξεις οι ποδες αυτων εκχεαι αιμα |
彼らの足は血を流している |
1 |
Romans |
3 |
16 |
συντριμμα και ταλαιπωρια εν ταις οδοις αυτων |
彼らの方法での残骸と苦しみ |
1 |
Romans |
3 |
17 |
και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν |
そして彼らが知らなかった平和の道 |
1 |
Romans |
3 |
18 |
ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων |
この目の前に神への恐れはない |
1 |
Romans |
3 |
19 |
οιδαμεν δε οτι οσα ο νομος λεγει τοις εν τω νομω λαλει ινα παν στομα φραγη και υποδικος γενηται πας ο κοσμος τω θεω |
律法が律法の者に告げることは、すべての口が閉ざされ、全世界が神々に服従することを物語っていることを、私たちは見てきました。 |
1 |
Romans |
3 |
20 |
διοτι εξ εργων νομου ου δικαιωθησεται πασα σαρξ ενωπιον αυτου δια γαρ νομου επιγνωσις αμαρτιας |
律法の働きによって、すべての肉は罪の知識のために彼の目に義とされるからです |
1 |
Romans |
3 |
21 |
νυνι δε χωρις νομου δικαιοσυνη θεου πεφανερωται μαρτυρουμενη υπο του νομου και των προφητων |
律法がなくても、神の義は律法と預言者の下に示される |
1 |
Romans |
3 |
22 |
δικαιοσυνη δε θεου δια πιστεως ιησου χριστου εις παντας και επι παντας τους πιστευοντας ου γαρ εστιν διαστολη |
イエス・キリストへの信仰による神の義は、信じるすべての人に与えられます。 |
1 |
Romans |
3 |
23 |
παντες γαρ ημαρτον και υστερουνται της δοξης του θεου |
すべての人は罪を犯しており、神の栄光を受けられないからです |