1 |
Romans |
6 |
7 |
ο γαρ αποθανων δεδικαιωται απο της αμαρτιας |
故人は罪によって義とされるから |
1 |
Romans |
6 |
8 |
ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω |
私たちがキリストと共に死ぬなら、私たちはキリストと共に生きていると信じています。 |
1 |
Romans |
6 |
9 |
ειδοτες οτι χριστος εγερθεις εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει |
あなたはキリストが死からよみがえったのを見ます。 |
1 |
Romans |
6 |
10 |
ο γαρ απεθανεν τη αμαρτια απεθανεν εφαπαξ ο δε ζη ζη τω θεω |
罪に死んだ者は一度死んだ、生きていない者は神のために生きている |
1 |
Romans |
6 |
11 |
ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων |
それでも、あなたは自分自身を死んだと思っていますが、生きることは罪ですが、私たちの主キリストにある神に対して |
1 |
Romans |
6 |
12 |
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου |
私の死すべき体を罪に支配させないでください、その欲望に服従させてください |
1 |
Romans |
6 |
13 |
μηδε παριστανετε τα μελη υμων οπλα αδικιας τη αμαρτια αλλα παραστησατε εαυτους τω θεω ως εκ νεκρων ζωντας και τα μελη υμων οπλα δικαιοσυνης τω θεω |
あなたの肢体を不義と罪の道具として提示するのではなく、自分自身を死から生きている者として神に提示し、あなたの肢体を義の道具として神に提示しなさい. |
1 |
Romans |
6 |
14 |
αμαρτια γαρ υμων ου κυριευσει ου γαρ εστε υπο νομον αλλ υπο χαριν |
罪に支配されてはなりません。あなたは律法の下にありますが、恵みの下にあります。 |
1 |
Romans |
6 |
15 |
τι ουν αμαρτησομεν οτι ουκ εσμεν υπο νομον αλλ υπο χαριν μη γενοιτο |
私たちは律法の下ではなく、生まれていない恵みの下にいると何を罪を犯していますか |
1 |
Romans |
6 |
16 |
ουκ οιδατε οτι ω παριστανετε εαυτους δουλους εις υπακοην δουλοι εστε ω υπακουετε ητοι αμαρτιας εις θανατον η υπακοης εις δικαιοσυνην |
あなたは奴隷のふりをして服従しているのを見たことがありませんか? |