Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Romans 7 14 οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικος ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν 私たちは律法が霊的なものであることを見てきましたが、私は肉欲であり、罪の下で働いています
1 Romans 7 15 ο γαρ κατεργαζομαι ου γινωσκω ου γαρ ο θελω τουτο πρασσω αλλ ο μισω τουτο ποιω 私は働いているので、私は知りません、私はこれをしたいので、しかし私はこれをするのが嫌いです
1 Romans 7 16 ει δε ο ου θελω τουτο ποιω συμφημι τω νομω οτι καλος 彼はいいと思うからやりたくない
1 Romans 7 17 νυνι δε ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια 今、私はこれに対処するだけでは十分ではありませんが、罪は私の中に住んでいます
1 Romans 7 18 οιδα γαρ οτι ουκ οικει εν εμοι τουτ εστιν εν τη σαρκι μου αγαθον το γαρ θελειν παρακειται μοι το δε κατεργαζεσθαι το καλον ουχ ευρισκω というのは、私には家がないことがわかっているからです。つまり、私の肉には家がありません。良いのは、彼らがそれを望んでいるためです。それは私のためではありません。あなたは良いことをしません。私はそれを見つけません。
1 Romans 7 19 ου γαρ ο θελω ποιω αγαθον αλλ ο ου θελω κακον τουτο πρασσω 良いことはしたくないが、悪いことはしたくないから
1 Romans 7 20 ει δε ο ου θελω εγω τουτο ποιω ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια 私はこれに取り組んでいるので、私はこれをしたくありませんが、罪は私に住んでいます
1 Romans 7 21 ευρισκω αρα τον νομον τω θελοντι εμοι ποιειν το καλον οτι εμοι το κακον παρακειται したがって、私は善を行う私が悪を行うという意志の法則を見つけます
1 Romans 7 22 συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον 私は内なる人に対して神の心に来る
1 Romans 7 23 βλεπω δε ετερον νομον εν τοις μελεσιν μου αντιστρατευομενον τω νομω του νοος μου και αιχμαλωτιζοντα με τω νομω της αμαρτιας τω οντι εν τοις μελεσιν μου そして、私の考えの中に別の法則があり、私の心の法則と戦い、罪の法則によって私の考えの魂を捕らえているのが見えます。