1 |
Matthew |
15 |
12 |
τοτε προσελθοντες οι μαθηται αυτου ειπον αυτω οιδας οτι οι φαρισαιοι ακουσαντες τον λογον εσκανδαλισθησαν |
すると、弟子たちが来て、イエスに言った、「あなたは、その言葉を聞いてパリサイ人たちが憤慨したのを見ました。 |
1 |
Matthew |
15 |
13 |
ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται |
あなたは答えない 父が植えなかった植物はすべて根こそぎにされていると私は言った |
1 |
Matthew |
15 |
14 |
αφετε αυτους οδηγοι εισιν τυφλοι τυφλων τυφλος δε τυφλον εαν οδηγη αμφοτεροι εις βοθυνον πεσουνται |
彼らを目の見えない者、盲目の者、盲目の者の導きにしよう、彼らが導くなら、両方とも穴に落ちる |
1 |
Matthew |
15 |
15 |
αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν αυτω φρασον ημιν την παραβολην ταυτην |
ペテロが答えたとき、彼は彼に言った、「このたとえを話してください」 |
1 |
Matthew |
15 |
16 |
ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε |
そしてイエスは、「あなたも愚かだ」と言われました。 |
1 |
Matthew |
15 |
17 |
ουπω νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται |
あ、口に入ったものは全部胃に入って排泄されるってことですよね |
1 |
Matthew |
15 |
18 |
τα δε εκπορευομενα εκ του στοματος εκ της καρδιας εξερχεται κακεινα κοινοι τον ανθρωπον |
しかし、口から出るものは、人間に共通の心から出てくる悪です |
1 |
Matthew |
15 |
19 |
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι |
なぜなら、瞑想、邪悪な殺人、姦淫、淫行、窃盗、虚偽の証人、冒涜が心から出てくるからです。 |
1 |
Matthew |
15 |
20 |
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον |
これらは人間に共通するものだが、手で食べる者は人間と分かち合わない |
1 |
Matthew |
15 |
21 |
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος |
そこを離れて、イエスはテュロスとシドンの地方へ出発した。 |