1 |
1 Corinthians |
5 |
1 |
ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν |
私たちの間では淫行のことはよく耳にしますが、そのような淫行は、父親の性器を持った女性のように諸国民の間で知られているものではありません。 |
1 |
1 Corinthians |
5 |
2 |
και υμεις πεφυσιωμενοι εστε και ουχι μαλλον επενθησατε ινα εξαρθη εκ μεσου υμων ο το εργον τουτο ποιησας |
そして、あなたは膨らんでいて、いや、おそらくあなたはこれをしたので、私たちの中から抜け出そうとしました |
1 |
1 Corinthians |
5 |
3 |
εγω μεν γαρ ως απων τω σωματι παρων δε τω πνευματι ηδη κεκρικα ως παρων τον ουτως τουτο κατεργασαμενον |
私に関して言えば、現在の体と精神から、私はすでにこのように扱われたものを現在として宣言しています |
1 |
1 Corinthians |
5 |
4 |
εν τω ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου συναχθεντων υμων και του εμου πνευματος συν τη δυναμει του κυριου ημων ιησου χριστου |
私たちの主イエス・キリストの名において、私たちは一緒にいて、私の精神は主イエス・キリストの力で |
1 |
1 Corinthians |
5 |
5 |
παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου |
主イエスの日に霊が救われるように、肉を滅ぼすために彼をサタンに引き渡してください |
1 |
1 Corinthians |
5 |
6 |
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι |
自慢しないでください、小さな生地はすべて生地だと聞いたことはありませんか |
1 |
1 Corinthians |
5 |
7 |
εκκαθαρατε ουν την παλαιαν ζυμην ινα ητε νεον φυραμα καθως εστε αζυμοι και γαρ το πασχα ημων υπερ ημων {VAR1: ετυθη } {VAR2: εθυθη } χριστος |
古いパン種を捨てて、あなたが種を入れていないのと同じように、新しい衣となるように {VAR1: 種なし} {VAR2: 種なし} キリスト |
1 |
1 Corinthians |
5 |
8 |
ωστε εορταζωμεν μη εν ζυμη παλαια μηδε εν ζυμη κακιας και πονηριας αλλ εν αζυμοις ειλικρινειας και αληθειας |
過去のパン種、悪と悪のパン種ではなく、誠実と真実のパン種で祝うように |
1 |
1 Corinthians |
5 |
9 |
εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις |
ポルノと混同しないように手紙に書いた |
1 |
1 Corinthians |
5 |
10 |
και ου παντως τοις πορνοις του κοσμου τουτου η τοις πλεονεκταις η αρπαξιν η ειδωλολατραις επει οφειλετε αρα εκ του κοσμου εξελθειν |
そして、この世の娼婦、貪欲、強奪者、偶像崇拝者から離れてください。 |