1 |
1 Corinthians |
6 |
8 |
αλλα υμεις αδικειτε και αποστερειτε και ταυτα αδελφους |
しかし、あなたは不正を行い、これらの兄弟でさえも奪います |
1 |
1 Corinthians |
6 |
9 |
η ουκ οιδατε οτι αδικοι βασιλειαν θεου ου κληρονομησουσιν μη πλανασθε ουτε πορνοι ουτε ειδωλολατραι ουτε μοιχοι ουτε μαλακοι ουτε αρσενοκοιται |
不義な者は神の国を受け継がないということを聞いたことがありませんか。 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
10 |
ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ουτε μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου ου κληρονομησουσιν |
神の王国を盗んだり、利用したり、大酒飲みや騒ぎを起こしたり、強奪したりせず、相続することもありません |
1 |
1 Corinthians |
6 |
11 |
και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε αλλ εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων |
これらはあなたのものですが、破門されますが、聖別されますが、主イエスの御名と私たちの神の霊によって正当化されます |
1 |
1 Corinthians |
6 |
12 |
παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ουκ εγω εξουσιασθησομαι υπο τινος |
すべてが私の力の中にありますが、すべてが私の最善の利益になるわけではありません。すべてが私の力の中にありますが、私には力がありません |
1 |
1 Corinthians |
6 |
13 |
τα βρωματα τη κοιλια και η κοιλια τοις βρωμασιν ο δε θεος και ταυτην και ταυτα καταργησει το δε σωμα ου τη πορνεια αλλα τω κυριω και ο κυριος τω σωματι |
腹を汚し、腹を汚し、そして神はこれとあれを廃止し、淫行の体を廃止しましたが、主の、そして体の主です。 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
14 |
ο δε θεος και τον κυριον ηγειρεν και ημας εξεγερει δια της δυναμεως αυτου |
そして神と主は彼の力で私たちを育て、育てました |
1 |
1 Corinthians |
6 |
15 |
ουκ οιδατε οτι τα σωματα υμων μελη χριστου εστιν αρας ουν τα μελη του χριστου ποιησω πορνης μελη μη γενοιτο |
私たちの体がキリストの体であることを、あなたは見たことがありませんか? 彼らはキリストの体です。 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
16 |
η ουκ οιδατε οτι ο κολλωμενος τη πορνη εν σωμα εστιν εσονται γαρ φησιν οι δυο εις σαρκα μιαν |
娼婦にしがみつく者は肉体にあると聞いたことがないか? |
1 |
1 Corinthians |
6 |
17 |
ο δε κολλωμενος τω κυριω εν πνευμα εστιν |
主にしがみつく者は霊の中にいる |