1 |
1 Corinthians |
7 |
18 |
περιτετμημενος τις εκληθη μη επισπασθω εν ακροβυστια τις εκληθη μη περιτεμνεσθω |
割礼を受けていた私は、割礼を受けないように召されました。 |
1 |
1 Corinthians |
7 |
19 |
η περιτομη ουδεν εστιν και η ακροβυστια ουδεν εστιν αλλα τηρησις εντολων θεου |
割礼は無意味であり、割礼は神の戒めを守ることにほかならない |
1 |
1 Corinthians |
7 |
20 |
εκαστος εν τη κλησει η εκληθη εν ταυτη μενετω |
通話中のそれぞれ、同じ方法で呼び出されたもの |
1 |
1 Corinthians |
7 |
21 |
δουλος εκληθης μη σοι μελετω αλλ ει και δυνασαι ελευθερος γενεσθαι μαλλον χρησαι |
あなたは奴隷と呼ばれた、私はあなたに教えませんが、あなたは強いです、あなたは自由に生まれます、おそらくあなたは役に立ちます |
1 |
1 Corinthians |
7 |
22 |
ο γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ομοιως και ο ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου |
解放されたしもべと呼ばれる者は主人のものであり、解放された奴隷と呼ばれる者はキリストのしもべです。 |
1 |
1 Corinthians |
7 |
23 |
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων |
名誉よ、人の奴隷になるな |
1 |
1 Corinthians |
7 |
24 |
εκαστος εν ω εκληθη αδελφοι εν τουτω μενετω παρα τω θεω |
彼の選ばれた兄弟の一人一人、このようにして私は神の前に立っています |
1 |
1 Corinthians |
7 |
25 |
περι δε των παρθενων επιταγην κυριου ουκ εχω γνωμην δε διδωμι ως ηλεημενος υπο κυριου πιστος ειναι |
私は主の命令の処女について何も知りません、そして私は主の下で慈悲深い男です、彼は忠実です |
1 |
1 Corinthians |
7 |
26 |
νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι |
この良さは、いい人になりたいからあるんだと思います、そういうことです |
1 |
1 Corinthians |
7 |
27 |
δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα |
あなたは女性に縛られている、解決策を求めるな、女性に甘やかされている、女性に求めるな |