1 |
1 Corinthians |
7 |
38 |
ωστε και ο εκγαμιζων καλως ποιει ο δε μη εκγαμιζων κρεισσον ποιει |
だから、セックスをしている方が元気で、セックスをしていない方が元気です。 |
1 |
1 Corinthians |
7 |
39 |
γυνη δεδεται νομω εφ οσον χρονον ζη ο ανηρ αυτης εαν δε κοιμηθη ο ανηρ αυτης ελευθερα εστιν ω θελει γαμηθηναι μονον εν κυριω |
女性は夫が生きている限り与えられていると思います、夫が寝ていない場合、彼女は自由に好きなようにでき、プライベートでしか犯されません |
1 |
1 Corinthians |
7 |
40 |
μακαριωτερα δε εστιν εαν ουτως μεινη κατα την εμην γνωμην δοκω δε καγω πνευμα θεου εχειν |
そのようなことは、私の知る限り、私は神の精神を傷つけないようにしています。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
1 |
περι δε των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι παντες γνωσιν εχομεν η γνωσις φυσιοι η δε αγαπη οικοδομει |
偶像崇拝者に関しては、私たちはみな知識を持っていることを知りました; 知識は自然なものですが、愛は築き上げます |
1 |
1 Corinthians |
8 |
2 |
ει δε τις δοκει ειδεναι τι ουδεπω ουδεν εγνωκεν καθως δει γνωναι |
もし彼がそれらを試さなければ、彼は知っているように、彼が知らなかったことを知っている. |
1 |
1 Corinthians |
8 |
3 |
ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου |
もし私が彼らを愛しているなら、彼は神を知っている |
1 |
1 Corinthians |
8 |
4 |
περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ετερος ει μη εις |
偶像崇拝者の忌まわしきことについて、世界に偶像はなく、他の神はいないことを私たちは見ました |
1 |
1 Corinthians |
8 |
5 |
και γαρ ειπερ εισιν λεγομενοι θεοι ειτε εν ουρανω ειτε επι της γης ωσπερ εισιν θεοι πολλοι και κυριοι πολλοι |
そして、あなたがたは天でも地でも神と呼ばれ、多くの神々、多くの主であるからです。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
6 |
αλλ ημιν εις θεος ο πατηρ εξ ου τα παντα και ημεις εις αυτον και εις κυριος ιησους χριστος δι ου τα παντα και ημεις δι αυτου |
しかし、私たちは父である神の中にあり、すべてのものは彼の中にあり、主イエス・キリストの中にあり、彼を通してすべてのものがあります。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
7 |
αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται |
しかし、あなたの知識も偶像の良心も、彼らが偶像崇拝者であり、彼らの良心が病気で汚れているほどではありません。 |