1 |
1 Corinthians |
13 |
10 |
οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται |
終わりに達しない場合は、部分的に廃止されます |
1 |
1 Corinthians |
13 |
11 |
οτε ημην νηπιος ως νηπιος ελαλουν ως νηπιος εφρονουν ως νηπιος ελογιζομην οτε δε γεγονα ανηρ κατηργηκα τα του νηπιου |
私が子供だったとき、彼らは子供のように話しました、彼らは子供のように話しました、私は子供のように話しました、私が何もしなかったとき、私は子供のことをしました |
1 |
1 Corinthians |
13 |
12 |
βλεπομεν γαρ αρτι δι εσοπτρου εν αινιγματι τοτε δε προσωπον προς προσωπον αρτι γινωσκω εκ μερους τοτε δε επιγνωσομαι καθως και επεγνωσθην |
なぜなら、私たちは謎の内省者を通してアルティを見ているからです。そして、私が部分的に知っているアルティと向き合って、私は気づいているので気づいていません。 |
1 |
1 Corinthians |
13 |
13 |
νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη |
今日、誠実、希望、愛、三種類の愛、そしてこれらの愛はありません。 |
1 |
1 Corinthians |
14 |
1 |
διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε |
あなたは愛を迫害しますが、霊的なものに嫉妬し、おそらく預言はしません |
1 |
1 Corinthians |
14 |
2 |
ο γαρ λαλων γλωσση ουκ ανθρωποις λαλει αλλα τω θεω ουδεις γαρ ακουει πνευματι δε λαλει μυστηρια |
彼は誰の言葉も話さないが、誰も神について話さない。 |
1 |
1 Corinthians |
14 |
3 |
ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν |
そして予言者たちは教化と嘆願とおとぎ話を話す |
1 |
1 Corinthians |
14 |
4 |
ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει |
異言を語る者は自らを建てるが、預言する者は教会を建てる |
1 |
1 Corinthians |
14 |
5 |
θελω δε παντας υμας λαλειν γλωσσαις μαλλον δε ινα προφητευητε μειζων γαρ ο προφητευων η ο λαλων γλωσσαις εκτος ει μη διερμηνευη ινα η εκκλησια οικοδομην λαβη |
教会が建てられない限り、預言者や異言は解釈されないからです。 |
1 |
1 Corinthians |
14 |
6 |
νυνι δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω εαν μη υμιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η εν διδαχη |
兄弟たちよ、もし私が異言を持ってあなたがたのところに来るとしても、もし私が啓示や知識や預言や教えを語らなければ、あなたがたに何の得があろうか。 |