1 |
1 Corinthians |
15 |
57 |
τω δε θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του κυριου ημων ιησου χριστου |
神の恵みによって、私たちは主イエス・キリストによって勝利します |
1 |
1 Corinthians |
15 |
58 |
ωστε αδελφοι μου αγαπητοι εδραιοι γινεσθε αμετακινητοι περισσευοντες εν τω εργω του κυριου παντοτε ειδοτες οτι ο κοπος υμων ουκ εστιν κενος εν κυριω |
私の兄弟たち、親愛なる忠実な人たちのように、動かず、主の働きにあふれ、あなたの労苦が主にあって無駄ではないことを常に知っています。 |
1 |
1 Corinthians |
16 |
1 |
περι δε της λογιας της εις τους αγιους ωσπερ διεταξα ταις εκκλησιαις της γαλατιας ουτως και υμεις ποιησατε |
そして聖徒たちへの彼女の言葉については、私がガラテヤの諸教会に命じたように、あなたがたもそうしたように。 |
1 |
1 Corinthians |
16 |
2 |
κατα μιαν σαββατων εκαστος υμων παρ εαυτω τιθετω θησαυριζων ο τι αν ευοδωται ινα μη οταν ελθω τοτε λογιαι γινωνται |
ある安息日には、私たち一人一人が、可能であれば自分のためにいくつかの宝物を積み上げます。 |
1 |
1 Corinthians |
16 |
3 |
οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ |
私が年をとっていないとき、もしあなたがこれらの手紙によって試されるなら、私はあなたに私の恵みをエルサレムに送ります. |
1 |
1 Corinthians |
16 |
4 |
εαν δε η αξιον του καμε πορευεσθαι συν εμοι πορευσονται |
もし彼の尊厳が失われたら、彼は私と一緒に行くだろう |
1 |
1 Corinthians |
16 |
5 |
ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι |
私はマケドニアを通過するので、私はマケドニアを通過するときにあなたを憐れんでいます |
1 |
1 Corinthians |
16 |
6 |
προς υμας δε τυχον παραμενω η και παραχειμασω ινα υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι |
私はあなたと一緒にいるつもりはありませんし、長居もしません。 |
1 |
1 Corinthians |
16 |
7 |
ου θελω γαρ υμας αρτι εν παροδω ιδειν ελπιζω δε χρονον τινα επιμειναι προς υμας εαν ο κυριος επιτρεπη |
通り過ぎるから君はいらない 主が許すなら君に時間が続くことを願う |
1 |
1 Corinthians |
16 |
8 |
επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης |
そして私は50日までエフェソスにとどまる |