1 |
1 Corinthians |
16 |
19 |
ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζονται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκιλλα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια |
アジアの諸教会、特にアキラ教会とプリシラ教会、そして彼らのホームチャーチがあなたを受け入れています。 |
1 |
1 Corinthians |
16 |
20 |
ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω |
兄弟はあなたをすべて抱きしめます、キスで抱き合ってください、聖人 |
1 |
1 Corinthians |
16 |
21 |
ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου |
アスパスモス パヴロウのイミの手 |
1 |
1 Corinthians |
16 |
22 |
ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα |
もし彼が主イエス・キリストに口づけしないなら、彼をアナテマにして死なせてください |
1 |
1 Corinthians |
16 |
23 |
η χαρις του κυριου ιησου χριστου μεθ υμων |
主イエス・キリストの恵みが私たちと共にありますように |
1 |
1 Corinthians |
16 |
24 |
η αγαπη μου μετα παντων υμων εν χριστω ιησου αμην [προς κορινθιους πρωτη εγραφη απο φιλιππων δια στεφανα και φουρτουνατου και αχαικου και τιμοθεου] |
キリスト・イエス・アーメンのすべての賛美の後の私の愛 |
1 |
2 Corinthians |
1 |
1 |
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια |
神の意志によるイエス・キリストの使徒パウロと、コリントにある神の教会の兄弟であるテモテと、アカヤ全土のすべての聖徒たち |
1 |
2 Corinthians |
1 |
2 |
χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου |
私たちの父であり主であるイエス・キリストからの恵みと平和 |
1 |
2 Corinthians |
1 |
3 |
ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ των οικτιρμων και θεος πασης παρακλησεως |
私たちの主イエス・キリストの神であり父である祝福あれ慈悲の父でありすべての祈りの神である |
1 |
2 Corinthians |
1 |
4 |
ο παρακαλων ημας επι παση τη θλιψει ημων εις το δυνασθαι ημας παρακαλειν τους εν παση θλιψει δια της παρακλησεως ης παρακαλουμεθα αυτοι υπο του θεου |
私たちの力で私たちのすべての苦しみの中で私たちに懇願する彼は、彼女の嘆願を通してすべての苦しみの中で彼らに懇願します私たちは神の下で彼らに懇願します |