Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 1 Corinthians 16 9 θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι 私への扉 aeneogen 大きくてアクティブで、多くのオブジェクト
1 1 Corinthians 16 10 εαν δε ελθη τιμοθεος βλεπετε ινα αφοβως γενηται προς υμας το γαρ εργον κυριου εργαζεται ως και εγω もしティモテウスが来たら、彼があなたに対して恐れることなく行動していることに注意してください。彼は私と同じように主のために働いているからです
1 1 Corinthians 16 11 μη τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων 彼を疲れ果てさせないでください。そして、彼が私のところに来るように、安らかに送り出してください。私は彼を兄弟の後に受け入れます。
1 1 Corinthians 16 12 περι δε απολλω του αδελφου πολλα παρεκαλεσα αυτον ινα ελθη προς υμας μετα των αδελφων και παντως ουκ ην θελημα ινα νυν ελθη ελευσεται δε οταν ευκαιρηση そして兄弟のほかに、私は彼に、兄弟たちの後にあなたのところに来るように何度も頼みました.
1 1 Corinthians 16 13 γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε 迅速であり、信仰に立ち、強くあり、しっかりと握ってください
1 1 Corinthians 16 14 παντα υμων εν αγαπη γινεσθω 私はすべてあなたのものです
1 1 Corinthians 16 15 παρακαλω δε υμας αδελφοι οιδατε την οικιαν στεφανα οτι εστιν απαρχη της αχαιας και εις διακονιαν τοις αγιοις εταξαν εαυτους 兄弟たちよ、ステファノの家を見たことがありますか。それはアカイアの始まりであり、聖徒たちの奉仕の中で自らを変えたのです。
1 1 Corinthians 16 16 ινα και υμεις υποτασσησθε τοις τοιουτοις και παντι τω συνεργουντι και κοπιωντι あなたも、協力して働く人々にそのようなすべてのものに服従するように
1 1 Corinthians 16 17 χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φουρτουνατου και αχαικου οτι το υμων υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν また、スティーブンとフルトゥナトスとアカエクスの存在を喜んでいます。
1 1 Corinthians 16 18 ανεπαυσαν γαρ το εμον πνευμα και το υμων επιγινωσκετε ουν τους τοιουτους 彼らは休んだ 一つの霊と男が彼らを作ったから