Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Matthew 17 5 ετι αυτου λαλουντος ιδου νεφελη φωτεινη επεσκιασεν αυτους και ιδου φωνη εκ της νεφελης λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα αυτου ακουετε 彼が話していると、見よ、明るい雲が彼らを覆い、見よ、雲から声がした。
1 Matthew 17 6 και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα 弟子たちはそれを聞いて非常に恐れた
1 Matthew 17 7 και προσελθων ο ιησους ηψατο αυτων και ειπεν εγερθητε και μη φοβεισθε そして、イエスが来ると、彼らを叱責して、「起きて、恐れるな」と言った。
1 Matthew 17 8 επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον 彼らの目を開けると、彼だけしか見えなかった
1 Matthew 17 9 και καταβαινοντων αυτων απο του ορους ενετειλατο αυτοις ο ιησους λεγων μηδενι ειπητε το οραμα εως ου ο υιος του ανθρωπου εκ νεκρων αναστη 彼らが山から下りてきたとき、イエスは彼らに命じて、「人の子が死からよみがえるまで、幻を語ってはならない」と言われました。
1 Matthew 17 10 και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον 弟子たちは彼に質問し、彼が最初に見た聖書の言葉を述べた
1 Matthew 17 11 ο δε ιησους αποκριθεις ειπεν αυτοις ηλιας μεν ερχεται πρωτον και αποκαταστησει παντα イエスは彼らに答えて言われた、「太陽が最初に来て、すべてのものを元に戻す」.
1 Matthew 17 12 λεγω δε υμιν οτι ηλιας ηδη ηλθεν και ουκ επεγνωσαν αυτον αλλ εποιησαν εν αυτω οσα ηθελησαν ουτως και ο υιος του ανθρωπου μελλει πασχειν υπ αυτων 確かに言いますが、エリアスはすでに来ていて、彼らは彼を知りませんでしたが、彼の中で彼らが望むことをしたのです。
1 Matthew 17 13 τοτε συνηκαν οι μαθηται οτι περι ιωαννου του βαπτιστου ειπεν αυτοις それから弟子たちは、彼がバプテスマのヨハネについて語ったと結論付けました
1 Matthew 17 14 και ελθοντων αυτων προς τον οχλον προσηλθεν αυτω ανθρωπος γονυπετων αυτω 彼らが群衆の前に来ると、この男は彼にひざまずきました