1 |
2 Corinthians |
6 |
7 |
εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων |
右と左の正義の武器を通して神の力の真理のために |
1 |
2 Corinthians |
6 |
8 |
δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως πλανοι και αληθεις |
栄光と不名誉を通して 虚偽と真実としての汚名と多幸感を通して |
1 |
2 Corinthians |
6 |
9 |
ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι |
滅びるのと同じくらい無知で確信しています。 |
1 |
2 Corinthians |
6 |
10 |
ως λυπουμενοι αει δε χαιροντες ως πτωχοι πολλους δε πλουτιζοντες ως μηδεν εχοντες και παντα κατεχοντες |
貧しく金持ちであるのと同じように、何も持たずすべてを所有しているのと同じくらい、悲しみと喜びに満ちている |
1 |
2 Corinthians |
6 |
11 |
το στομα ημων ανεωγεν προς υμας κορινθιοι η καρδια ημων πεπλατυνται |
私たちの口はあなたに開かれています、コリント人よ、私たちの心は大きくなっています |
1 |
2 Corinthians |
6 |
12 |
ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων |
私たちのことは心配しないで、あなたの根性を心配してください |
1 |
2 Corinthians |
6 |
13 |
την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις |
そして、この報酬は、子供たちが自分自身を広めるにつれて、私が言うように |
1 |
2 Corinthians |
6 |
14 |
μη γινεσθε ετεροζυγουντες απιστοις τις γαρ μετοχη δικαιοσυνη και ανομια τις δε κοινωνια φωτι προς σκοτος |
ヘテロ接合体の不信者にならないでください。正義と不法行為は共謀者であり、交わりは死への火です。 |
1 |
2 Corinthians |
6 |
15 |
τις δε συμφωνησις χριστω προς {VAR1: βελιαρ } {VAR2: βελιαλ } η τις μερις πιστω μετα απιστου |
{VAR1: beliar } {VAR2: beliar } または不信者の後の信者の部分に対するキリストの合意 |
1 |
2 Corinthians |
6 |
16 |
τις δε συγκαταθεσις ναω θεου μετα ειδωλων υμεις γαρ ναος θεου εστε ζωντος καθως ειπεν ο θεος οτι ενοικησω εν αυτοις και εμπεριπατησω και εσομαι αυτων θεος και αυτοι εσονται μοι λαος |
そして、あなたは偶像に続く神の神殿になることに同意します。 なぜなら、神は私が彼らの間に住み、彼らの中を歩き、私は彼らの神であり、彼らは私の民であると神が言われたように、あなたは生きている神の神殿だからです. |